"الجنسية والتناسلية" - Translation from Arabic to French

    • sexuelle et génésique
        
    • sexuelle et procréative
        
    • sexuelle et de santé génésique
        
    • sexuelle et reproductive
        
    • sexuelle et procréatrice
        
    • sexuelle et la santé génésique
        
    • sexuelle et de la santé génésique
        
    • la sexualité et de la procréation
        
    • sexuelle et le comportement procréateur
        
    • en matière de sexualité et de procréation
        
    • sexuels et génésiques et
        
    • en matière de procréation
        
    • femmes en matière de sexualité et
        
    • en matière de reproduction et de sexualité
        
    • en matière de sexualité et de reproduction
        
    - Une meilleure formation en matière de santé pour les femmes afin de lutter contre les tabous relatifs à l'hygiène sexuelle et génésique; UN :: ازدياد التدريب الصحي للنساء للإسهام في إزالة التحريم المفروض على مناقشة الصحة الجنسية والتناسلية.
    Garantir la mise en oeuvre par les provinces d'activités d'orientation en matière de santé sexuelle et génésique UN :: كفالة أن تنفذ المقاطعات أنشطة تقديم المشورة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية.
    Les directives pour la promotion de la santé sexuelle et génésique expliquent cette hausse du taux de mortalité par : UN 164- وفقا للخطوط العريضة لتعزيز الصحة الجنسية والتناسلية تتعلق هذه الزيادة في معدل الوفيات بما يلي:
    Le Gouvernement ougandais estime que la santé sexuelle et procréative des femmes est un domaine crucial qui doit être prioritaire dans le plan d'action national. UN وقالت إنها حدَّدت الصحة الجنسية والتناسلية للمرأة باعتبارها مجالاً حيوياً تتناوله في خطة العمل الوطنية.
    54. Diverses délégations ont proposé d'élargir le champ de la mobilisation des ressources au-delà de la planification familiale afin d'inclure les services en matière sexuelle et de santé génésique. UN ٥٤ - واقترحت وفود توسيع نطاق تعبئة الموارد بما يتجاوز تنظيم اﻷسرة ليشمل الرعاية في مجال الصحة الجنسية والتناسلية.
    En outre, 24 coordinations régionales pour la santé sexuelle et génésique ont été constituées dans les entités fédérales du pays. UN كما أنشئت 24 وحدة تنسيقية إقليمية للصحة الجنسية والتناسلية في الوحدة الفيدرالية في البلد.
    Ces délégations ont suggéré que l'UNICEF développe ses programmes organisés au niveau communautaire pour modifier le comportement et les attitudes et elles ont noté avec satisfaction l'accent mis sur la promotion de la santé sexuelle et génésique. UN واقترحت هذه المجموعة أيضا أن توسع اليونيسيف من نطاق أنشطتها المتصلة بالبرامج المجتمعية الرامية الى تغيير السلوك والممارسات ولاحظت مع الارتياح التأكيد على الترويج للصحة الجنسية والتناسلية.
    Ils peuvent aussi affecter la santé sexuelle et génésique future des femmes et celle de leurs enfants en causant des infections comme l'infécondité, le SIDA chez les enfants et la syphilis congénitale. UN كما يمكن لتلك المشاكل أن تؤثر سلبيا على الصحة الجنسية والتناسلية للنساء وﻷطفالهن في المستقبل، إذ يمكن أن تؤدي إلى حالات مرضية مثل العقم ومتلازمة نقص المناعة المكتسب لدى اﻷطفال وإلى مرض الزهري الخلقي.
    Plus récemment, dans certains pays, des pratiques abusives dans la mise en œuvre de programmes de santé sexuelle et génésique, dans le cadre de politiques de contrôle démographique, ont conduit à des violations systémiques. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت الممارسات التعسفية في تنفيذ برامج الصحة الجنسية والتناسلية باعتبارها جزءاً من سياسات التنظيم السكاني إلى انتهاكات منهجية في بلدان معينة.
    Quelques indicateurs de l'hygiène sexuelle et génésique de la femme dominicaine UN 3-12-1 بعض مؤشرات الصحة الجنسية والتناسلية للمرأة الدومينيكية
    Les domaines thématiques suivants ont été traités : communication et culture, santé sexuelle et génésique, compétences sociales, écologie et environnement, éducation, valeurs et droits. UN وجرت تنمية المحاور المواضيعية التالية: الاقتصاد والثقافة والصحة الجنسية والتناسلية والقدرات الاجتماعية والإيكولوجيا والبيئة والتعليم والقيم والحقوق.
    Le principal objectif de ce plan est d'améliorer la qualité de vie des femmes à la recherche d'un emploi, en articulant la santé sexuelle et génésique et la situation de pauvreté, l'équité entre les sexes, la violence contre les femmes et leur émancipation. UN والهدف الأساسي من هذه الخطة هو تحسين نوعية حياة المرأة سعيا إلى إدماجها في مجال العمل، وربط الصحة الجنسية والتناسلية بالفقر، والمساواة بين الرجل والمرأة، والعنف وتحرر المرأة.
    Les services non financiers comprennent notamment la santé sexuelle et génésique, la formation professionnelle et la préparation à la vie active, la motivation de réussite, la vie civique et le développement de microchaînes de production. UN وتشمل الخدمات غير المالية خدمات الصحة الجنسية والتناسلية والتدريب من أجل العمل والحياة والحفز على تحقيق الذات والتربية الوطنية وإنشاء سلاسل من الوحدات الإنتاجية الصغيرة للغاية.
    Les données de chaque nouveau cadre doivent être ventilées par sexe pour permettre de déterminer l'accès des groupes marginalisés et vulnérables à la santé sexuelle et procréative. UN ويجب أن تستخدم مجموعاتُ البيانات في أي إطار جديد بياناتٍ مفصّلةً من حيث نوع الجنس بغية تحديد حصول المجموعات المهمشة والضعيفة على خدمات الصحة الجنسية والتناسلية.
    Bien que l'UNICEF concentre son attention sur les enfants, les jeunes et les femmes, son action encouragera également les hommes à adopter un comportement plus responsable en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique. UN وفي حين أن التركيز الرئيسي لهذه الوقاية ينصب على اﻷطفال والشباب والنساء، فإن الجهود التي تبذلها اليونيسيف ستشجع أيضا على قيام الرجال بدور أكثر مسؤولية في مجال المحافظة على الصحة الجنسية والتناسلية.
    Il faudrait leur faciliter les possibilités de jouer des rôles de direction et leur ouvrir plus largement l'accès à l'éducation, à l'emploi et à de meilleurs services de santé, y compris la santé sexuelle et procréatrice et la planification de la famille. UN وينبغي زيادة فرص اضطلاع المرأة بأدوار قياديـة وزيادة فرص حصولها على التعليم والوظائف والخدمات الصحية المحسنة، بما فـي ذلك الصحة الجنسية والتناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    Le Bénin, la Colombie, l'Inde, Madagascar et la Zambie mettent l'accent sur l'hygiène sexuelle et la santé génésique. UN وتشمل البلدان التي تركز على الصحة الجنسية والتناسلية بنن، وزامبيا، وكولومبيا، ومدغشقر، والهند.
    70. La promotion de l'hygiène sexuelle et de la santé génésique vise également à offrir dans ce domaine des services conviviaux et de qualité par l'intermédiaire du système de soins de santé primaires, de façon à faciliter l'établissement de partenariats entre le secteur de la santé et les organisations de femmes et de jeunes. UN ٧٠ - ويمثل النهوض بالصحة الجنسية والتناسلية نهجا آخر يستهدف توفير خدمات راقية سهلة الاستخدام في مجال الصحة الجنسية والتناسلية من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية بصورة تيسر بناء شراكة تضم القطاع الصحي ومنظمات النساء والشباب.
    Plusieurs activités visent à encourager un comportement responsable des hommes dans le domaine de l'hygiène de la sexualité et de la procréation. UN ويرمي عديد من الأنشطة إلى تشجيع السلوك الذي ينم عن تقدير للمسؤولية بين الرجال في مجال الصحة الجنسية والتناسلية.
    Elle a souligné qu'il fallait examiner des facteurs ayant des effets néfastes sur le droit à la santé des femmes autochtones, y compris leurs droits en matière de sexualité et de procréation. UN ولفت الانتباه أيضا إلى الحاجة لمعالجة بعض العوامل التي تؤثر سلبا على حق نساء الشعوب الأصلية في الصحة، بما فيها الحقوق الجنسية والتناسلية.
    Des efforts ont été entrepris pour favoriser la création de modèles régionaux d'aide aux victimes de violence sexuelle et une formation technique a été dispensée avec l'appui du FNUAP aux spécialistes affectés à la Déléguée et aux Procureurs des tribunaux de la famille sur les thèmes des droits sexuels et génésiques et de la violence sexuelle. UN وقد حُث على إنشاء نماذج إقليمية لرعاية ضحايا العنف الجنسي وتقديم التدريب الفني بدعم من صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية إلى موظفي الفئة الفنية الملحقين بمكتب المفوضة ومكاتب المدعين في محاكم شؤون الأسرة في مجال الحقوق الجنسية والتناسلية والعنف الجنسي،
    56. En Zambie, l'UNICEF travaille en vue d'accroître la disponibilité et l'utilisation des services de santé sexuelle et en matière de procréation à l'intention des jeunes gens, l'accent étant mis sur les maladies sexuellement transmissibles. UN ٥٦ - وفي زامبيا، تعمل اليونيسيف على زيادة توافر واستعمال خدمات الصحة الجنسية والتناسلية للشباب، مع تركيز على اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    On ne pourra parvenir à l'égalité des sexes sans garantir les droits des femmes en matière de sexualité et de procréation et leur santé reproductive, conformément au Programme d'action de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement. UN وذكر أنه لا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين بدون ضمان الحقوق الجنسية والتناسلية للمرأة وتوفير الصحة التناسلية لها وفقاً لبرنامج العمل الذي وضعه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994.
    Troisièmement, l'Union européenne est préoccupée de ce que la santé en matière de reproduction et de sexualité des jeunes est devenue un domaine négligé. UN وفي المقام الثالث يشغل بال الاتحاد الأوروبي أن الصحة الجنسية والتناسلية للشبيبة كانت مجالا مهملا.
    La prévention du VIH/sida est inextricablement liée à la santé et aux droits en matière de sexualité et de reproduction. UN إن الوقاية من مرض الفيروس/الإيدز ترتبط ارتباطا وثيقا بالصحة والحقوق الجنسية والتناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more