Il devrait interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre et offrir une protection efficace aux LGBT. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحظر التمييز القائم على الميول الجنسية والهوية الجنسانية وتقدم الحماية الفعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Il est également préoccupé par le fait que le projet de loi générale contre la discrimination qui interdit la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre n'a pas été adopté. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Nous avons l'honneur de faire cette déclaration sur les droits de l'homme, l'orientation sexuelle et l'identité de genre au nom de [...]. | UN | يشرفنا الإدلاء بهذا البيان المتعلق بحقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية باسم [.] |
Les Principes de Jogjakarta de 2006 relatifs à l'application du droit international des droits de l'homme aux questions d'orientation et d'identité sexuelles constituent à cet égard un apport doctrinal de grande importance. | UN | ومن المساهمات الهامة في هذا المجال، هناك مبادئ يوجيكارتا لعام 2006 لتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
13. JS4 constate que, selon le Code pénal, l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle ne sont pas des motifs d'interdiction de la discrimination. | UN | 13- ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن القانون الجنائي لا يدرج الميول الجنسية والهوية الجنسانية كأسباب لحظر التمييز(21). |
Il devrait également modifier sa législation de façon à interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعدل قوانينها بهدف حظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
28. Les auteurs de la communication conjointe no 17 indiquent qu'il n'existe aucune protection juridique contre la discrimination fondée sur l'orientation et l'identité sexuelles dans le milieu professionnel. | UN | 28- وتناولت الورقة المشتركة 17 الافتقار إلى الحماية القانونية في أماكن العمل من التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Acceptées: La consolidation des lois fédérales de lutte contre la discrimination dans une loi unique simplifiée permettra d'améliorer le régime de lutte contre la discrimination et de donner effet à l'engagement pris par le Gouvernement d'interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre, outre d'autres motifs. | UN | مقبولتان: إن دمج القانون الاتحادي لمكافحة التمييز في قانون واحد مُبسَّط سيحسّن النظام وسينفّذ التزام الحكومة بحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية بالإضافة إلى سبل الحماية القائمة. |
85. Ces éléments peuvent laisser penser que l'orientation sexuelle et l'identité de genre ne sont plus des critères de différenciation au sein de la société belge. | UN | 85- وهذه العناصر يمكن أن توحي بأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية لم تعد معايير للتفرقة داخل المجتمع البلجيكي. |
Il devrait interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre et offrir une protection efficace aux LGBT. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحظر التمييز القائم على الميول الجنسية والهوية الجنسانية وتقدم الحماية الفعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que le projet de loi générale contre la discrimination qui interdit la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre n'a pas été adopté. | UN | ويساور اللجنة أيضاً القلق إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Nous rappelons à cette occasion l'importance que nous attachons à la dépénalisation de l'homosexualité, et réitérons notre appel à rejoindre la Déclaration de 2008 relative aux droits de l'homme, à l'orientation sexuelle et l'identité de genre, endossée par 67 pays à ce jour. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد من جديد الأهمية التي نعلقها على إنهاء تجريم المثلية الجنسية، ونكرر نداءنا من أجل الحصول على المزيد من التوقيعات على إعلان عام 2008 المتعلق بحقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية الذي اعتمده 67 بلدا. |
< < En tant qu'hommes et femmes de conscience, nous rejetons la discrimination en général, et en particulier la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre. | UN | " إننا كرجال ونساء من أصحاب الضمائر نرفض التمييز عموماً، ولا سيما التمييز القائم على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
L'État partie devrait adopter une loi générale contre la discrimination qui interdise la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre et prendre des mesures, telles que le lancement de campagnes de sensibilisation, pour mettre fin à la stigmatisation sociale des homosexuels et à la violence à leur égard. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية واتخاذ خطوات منها تنظيم حملات توعية، بهدف وضع حد للوصم الاجتماعي والعنف ضد المثليين جنسياً. |
Elle lui a en outre recommandé de s'appuyer pour élaborer ses politiques, sur les Principes de Jogjakarta relatifs à l'application du droit international des droits de l'homme aux questions d'orientation et d'identité sexuelles. | UN | وفي الختام، أوصت الرابطة الدولية باتّباع مبادئ يوجياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية باعتبارها دليلاً يُستعان به في وضع السياسات. |
91.8 Garantir le droit à la liberté d'association et autoriser l'enregistrement des ONG qui s'intéressent aux questions d'orientation et d'identité sexuelles (Pays-Bas); | UN | 91-8- ضمان الحق في حرية تكوين الجمعيات والسماح بتسجيل المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا الميول الجنسية والهوية الجنسانية (هولندا)؛ |
Nous demandons instamment à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires, notamment législatives et administratives, pour garantir que l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle ne soient, en aucune circonstance, le fondement de sanctions pénales, en particulier d'exécutions, d'arrestations ou de détention. | UN | ونحث جميع الدول على اتخاذ الإجراءات الضرورية، بما في ذلك الإجراءات التشريعية والإدارية، لكفالة ألا تكون الميول الجنسية والهوية الجنسانية تحت أي ظرف من الظروف هي الأساس لعقوبات جنائية، وبخاصة حالات الإعدام أو الاعتقالات أو الاحتجاز. |
93.27 Intensifier ses efforts de lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle (Espagne); | UN | 93-27- تكثيف جهودها في سبيل مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية (إسبانيا)؛ |
Il devrait également modifier sa législation de façon à interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعدل قوانينها بهدف حظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
100.30 Prendre des mesures, notamment au plan de l'éducation et de la formation, pour combattre les préjugés et la discrimination fondés sur les mœurs et l'identité sexuelles (Norvège); | UN | 100-30- اتخاذ جميع الإجراءات المناسبة، بما فيها برامج التثقيف والتدريب، للقضاء على التحيُّز والتمييز القائمين على الميول الجنسية والهوية الجنسانية (النرويج)؛ |
La Commission se consacre au renforcement des capacités du mouvement en faveur des droits fondamentaux des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres du monde entier, de façon à apporter la preuve concrète des violations des droits individuels commises du fait de l'orientation ou l'identité sexuelle et partager les conclusions avec les mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme au sein de l'ONU. | UN | اللجنة مكرسة لتعزيز قدرة حركة حقوق الإنسان للسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية على نطاق العالم لكي توثق بصورة فعالة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية وتقاسم النتائج مع نظم حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Des programmes visant à promouvoir l'acceptation des préférences sexuelles et de l'identité sexuelle et des lois concernant les soins de santé sont envisagés pour accroître l'accès aux soins de santé des transsexuels et des bisexuels. | UN | ويجري استعراض برامج لتعزيز قبول الميول الجنسية والهوية الجنسانية وقوانين للرعاية الصحية، من أجل تعزيز إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأفراد الذين يغيرون هويتهم الجنسية أو نوع جنسهم. |
La représentante d'Israël a fait savoir qu'elle était déçue que la demande de l'organisation ait été refusée parce qu'elle s'occupait de questions relatives à l'orientation et à l'identité sexuelle. | UN | 33 - وأعربت ممثلة إسرائيل عن خيبة أملها من رفض طلب هذه المنظمة لأنها تُعنى بقضايا الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |