Par ailleurs, il prie instamment l'État partie de prendre des mesures, assorties d'un calendrier précis, pour rectifier les écarts de rémunération entre les sexes dans le secteur public. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، في إطار زمني واضح، الخطوات اللازمة لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام. |
Signalons qu'il n'existe aucun écart de revenu entre les sexes dans le secteur public. 197.5 Difficulté d'obtenir un prêt | UN | تجدر الإشارة إلى أن لا فجوة في الدخل بين العاملين من الجنسين في القطاع العام. |
Par ailleurs, il prie instamment l'État partie de prendre des mesures, assorties d'un calendrier précis, pour rectifier les écarts de rémunération entre les sexes dans le secteur public. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، في إطار زمني واضح، الخطوات اللازمة لسد الفجوة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام. |
Mettre sur pied un système de supervision, d'évaluation et de systématisation (SIPES) de l'équité entre les sexes dans le secteur public. | UN | وضع نظام لرصد وتقييم وتنظيم إنصاف الجنسين في القطاع العام. |
32. La Commission chargée d'analyser les écarts de salaires entre hommes et femmes dans le secteur public, notamment dans les secteurs de la santé et de l'enseignement, va soumettre ses conclusions d'ici la fin de l'année au Ministère dont Mme Dyson a la charge. | UN | 32 - وأشارت إلى أن فرقة العمل التي تحقق في الفجوة بين أجور الجنسين في القطاع العام, وخاصة في مجالي الصحة والتعليم, سوف تقدم إنتاجها إلى وزارتها في أواخر العام. |
Le Gouvernement brunéien a pris plusieurs mesures, par le biais de l'introduction de politiques et de réglementations, pour promouvoir l'égalité des sexes dans le secteur public. | UN | 17 - اضطلعت الحكومة بعدة تدابير من خلال تطبيق سياسات وأنظمة لتعزيز المساواة بين الجنسين في القطاع العام. |
53. L'écart de rémunération entre les sexes dans le secteur public était de 15 % en 2008. | UN | 53 - وبلغت نسبة الفجوة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام 15 في المائة في عام 2008. |
Égalité des sexes dans le secteur public | UN | المساواة بين الجنسين في القطاع العام |
En 2010, l'écart de rémunération entre les sexes dans le secteur public a reculé à 12,9 % et l'écart de rémunération corrigé à 7,0 %. | UN | وبحلول عام 2010، انخفضت الفجوة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام إلى 12.9 في المائة، و " فجوة الأجر المصححة " إلى 7 في المائة. |
:: Mesures d'encouragement et de sanction en faveur de l'égalité des sexes dans le secteur public et le secteur privé (pourcentages d'emplois des deux sexes, salaires, horaires); | UN | :: تدابير للثواب والعقاب في مجال المساواة بين الجنسين في القطاع العام والخاص (النسب المئوية للوظائف والأجور وساعات العمل) |
14. Durant la période examinée, outre le Mécanisme national de promotion des droits de la femme, d'autres organes et structures ont été mis en place aux fins de promouvoir l'égalité entre les sexes dans le secteur public, selon leur domaine spécifique de compétence, dont ceux-ci: | UN | 14- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُنشئت هيئات/هياكل أخرى، إلى جانب الآلية الوطنية لحقوق المرأة، تُعنى بتعزيز المساواة بين الجنسين في القطاع العام حسب مجالات اختصاص كل منها، ومن بينها الهيئات التالية: |
Il a recommandé à la Nouvelle-Zélande de modifier sa législation afin de garantir l'égalité de rémunération égale pour un travail d'égale valeur et l'a engagée à prendre des mesures, assorties d'un calendrier précis, pour rectifier les écarts de rémunération entre les sexes dans le secteur public. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a fait des recommandations similaires. | UN | وأوصت اللجنة بأن تعدّل نيوزيلندا تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في الأجر على العمل ذي القيمة المتساوية، وحثتها على اتخاذ الخطوات اللازمة في إطار زمني واضح، لسد الفجوة بين الجنسين في القطاع العام(66)، وقدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيات في هذا الشأن(67). |
En 2009 et 2010, la Commission d'experts de l'OIT a demandé à la Bulgarie de lui transmettre des informations pouvant expliquer la hausse de l'écart de rémunération entre hommes et femmes dans le secteur public ainsi que des informations sur les mesures prises ou envisagées pour faire face à cette situation. | UN | وفي عامي 2009 و2010، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى بلغاريا أن تقدم معلومات تبين أسباب زيادة الفجوة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام والتدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها لمعالجة هذه الحالة(40). |