"الجنسين في جميع مراحل" - Translation from Arabic to French

    • sexes à tous les niveaux
        
    • sexes à tous les stades
        
    Il a ainsi adopté une série de mesures pour éliminer, d'ici à 2015, les disparités entre les sexes à tous les niveaux du système éducatif. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    La réduction de l'écart entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation est un indicateur de l'égalité des sexes. UN إن تخفيض الفجوة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم مؤشر واحد للمساواة بين الجنسين.
    Qui plus est, les inégalités entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation continuent d'entraver le développement économique et la justice sociale. UN إلى جانب ذلك لا يزال انعدام المساواة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم يعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    Une politique d'égalité des sexes dans l'éducation a été lancée en 2002 pour redresser les écarts entre sexes à tous les niveaux. UN وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Dans ces deux documents étaient formulées des recommandations pratiques visant à ce que soit accordée une plus grande attention à la question de l'égalité entre les sexes à tous les stades des processus de paix. UN وتضمنت هاتان الوثيقتان توصيات لاتخاذ إجراء بشأنها وذلك لضمان زيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في جميع مراحل عمليات السلام.
    Nous encourageons les États membres à élaborer et financer des programmes éducatifs qui remettent en cause la subordination des femmes et favorisent les relations équitables entre les sexes à tous les stades de la vie. UN إننا نشجع الدول الأعضاء على وضع وتمويل برامج تثقيفية تتصدى لتدني مركز المرأة وتعزز علاقات متكافئة بين الجنسين في جميع مراحل الحياة.
    En général, dans les régions en développement, la parité entre les sexes à tous les niveaux d'enseignement est sur le point de devenir une réalité. UN 20 - بشكل عام، يكاد يتحقق في المناطق النامية التكافؤ بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    La plupart des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'éducation semblent pouvoir être atteints, y compris l'objectif d'éliminer l'inégalité entre les sexes à tous les niveaux de l'enseignement. UN ويبدو أن من الممكن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية في ميدان التعليم، بما في ذلك هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    La plupart des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'éducation semblent pouvoir être atteints, y compris l'objectif d'éliminer l'inégalité entre les sexes à tous les niveaux de l'enseignement. UN ويبدو أن من الممكن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية في ميدان التعليم، بما في ذلك هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Le pays détient l'un des plus hauts pourcentages de femmes titulaires de diplômes d'études supérieures et compte éliminer toute différence entre les sexes à tous les niveaux de l'enseignement d'ici à 2015. UN ولتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تسعى الحكومة إلى إزالة الفوارق بين الجنسين في جميع مراحل التعليم وفي موعد لا يتجاوز عام 2015.
    Le Comité est préoccupé par le très faible niveau d’alphabétisation des femmes, en particulier dans les zones rurales et reculées, et par la persistance d’un fossé à la fois qualitatif et quantitatif entre les sexes à tous les niveaux de l’enseignement. UN ١٤٠ - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها بسبب معدل اﻷمية العالي جدا بين النساء، لا سيما في المناطق الريفية والنائية، واستمرار وجود فجوة كمية ونوعية بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Le Comité accueille avec intérêt le lancement, en 2002, d'une politique d'égalité des sexes dans l'éducation, afin de combler les écarts entre les sexes à tous les niveaux du système éducatif. UN 37 - ترحب اللجنة ببدء تنفيذ سياسة إنصاف الجنسين في مجال التعليم في عام 2002 لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Les interventions prioritaires pour atteindre cet objectif portent sur : i) la réduction des inégalités entre les sexes à tous les niveaux de l'enseignement; ii) l'amélioration de la santé sexuelle et reproductive; iii) l'égale participation à la vie administrative et politique; iv) l'égale participation à la vie économique; et v) la réduction des violences à l'endroit des femmes. UN 15 - وتتعلق الأنشطة ذات الأولوية الرامية لبلوغ هذا الهدف بما يلي: ' 1` الحد من عدم المساواة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم؛ ' 2` تحسين الصحة الجنسية والإنجابية؛ ' 3` المساواة في المشاركة في الحياة الإدارية والسياسية؛ ' 4` المساواة في المشاركة في الحياة الاقتصادية؛ ' 5` الحد من العنف ضد المرأة.
    La politique de l'éducation prévoit que le Gouvernement doit remédier aux inégalités entre les sexes à tous les niveaux du système éducatif, en soulignant que la participation pleine et entière des femmes, qui représentent la moitié de la population, est indispensable à la réalisation du développement durable. UN 101- وتشير السياسية التعليمية إلى أن الحكومة ستعمل لإزالة الفجوة بين الجنسين في جميع مراحل النظام التعليمي، مع التشديد على أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها بدون المشاركة الكاملة للمرأة، التي تشكل نصف السكان.
    Améliorer également l'offre d'enseignement secondaire et supérieur et l'accessibilité de ceux-ci et éliminer les disparités entre les sexes à tous les niveaux d'enseignement (Slovénie); UN والعمل أيضاً على تعزيز توافر التعليم الثانوي والعالي وفرص الحصول عليهما وسد الفجوة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم (سلوفينيا)؛
    Beaucoup de choses restent à faire pour réaliser l'objectif du Millénaire visant l'élimination des disparités entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation d'ici à 2015, car les progrès en la matière sont lents. UN وأشارت أيضاً إلى بطء معدل التقدم نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالقضاء على التفاوت بني الجنسين في جميع مراحل التعليم بحلول عام 2015(125).
    L'estimation du coût de la réalisation des objectifs du Millénaire concerne les cibles suivantes : réduire l'extrême pauvreté (cible 1), réduire de la faim (cible 2), assurer l'éducation primaire pour tous (cible 3), éliminer les disparités entre les sexes à tous les niveaux de l'enseignement (cible 4), réduire la mortalité infantile (cible 5) et réduire la mortalité maternelle (cible 6). UN تشمل تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ما يلي: القضاء على الفقر المدقع والجوع (الهدف 1)؛ وتعميم التعليم الابتدائي (الهدف 2)؛ والقضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم (الهدف 3)؛ وخفض معدل وفيات الأطفال (الهدف 4)؛ وخفض معدل الوفيات النفاسية (الهدف 5).
    Deux des huit objectifs du Millénaire pour le développement concernent l'égalité des sexes et l'éducation : l'objectif 2 porte sur l'éducation primaire pour tous, et l'une des cibles de l'objectif 3 (promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes) est d'éliminer les disparités entre les sexes à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard. UN ويهدف اثنان من الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير التعليم: فالهدف 2 يرمي إلى تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، بينما تتمثل إحدى الغايات ضمن الهدف 3 المعني بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في إزالة التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    ONU-Femmes a continué de fournir une assistance technique et une formation en matière de problématique hommes-femmes à d'autres entités des Nations Unies actives dans le territoire palestinien occupé, pour leur apprendre à tenir compte de l'égalité des sexes à tous les stades de la programmation et de l'élaboration des politiques. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم المساعدة التقنية والتدريب الجنساني إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بشأن سبل تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في جميع مراحل البرمجة وصوغ السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more