"الجنسين والصحة" - Translation from Arabic to French

    • sexes et la santé
        
    • sexes et de santé
        
    • sexes et de la santé
        
    • sexes et santé
        
    • sexes et à la santé
        
    • les sexospécificités et la santé
        
    23. À l'heure actuelle, l'École d'études supérieures est en train d'élaborer un cours sur la population, l'égalité entre les sexes et la santé de la procréation. UN 23 ويُعَدّ حاليا برنامج دراسي عن السكان وشؤون الجنسين والصحة الإنجابية لأغراض كلية التعليم العالي في ملديف.
    L'égalité des sexes et la santé et les droits sexuels et reproductifs sont essentiels pour le développement économique et social. UN إن المساواة بين الجنسين والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية هي أمور أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'égalité entre les sexes et la santé sexuelle et procréative sont essentielles au développement durable. UN وتشكِّل المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية عنصراً أساسياً للتنمية المستدامة.
    La violence contre les femmes est un problème d'égalité des sexes et de santé publique qui a d'importantes conséquences sociales et économiques pour les femmes, pour leurs familles et pour les municipalités. UN فالعنف ضد المرأة هو قضية تتعلق بالمساواة بين الجنسين والصحة العمومية وتترتب عليها عواقب اجتماعية واقتصادية هامة على النساء وأُسرهن وعلى المدن.
    Activité : assurer l'expertise en matière démographique, d'égalité des sexes et de santé procréative nécessaire aux dispositifs d'aide humanitaire, de transition et d'établissement de la paix de l'ONU UN النشاط: ضمان الخبرة في المجال الديمغرافي والمساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية بصفتها جزءا من آليات الأمم المتحدة الإنسانية والانتقالية وآليات بناء السلام
    De même, le Programme souligne des questions aussi fondamentales que celles de l'éducation, de la promotion de l'égalité des sexes et de la santé en matière de procréation. UN وقد شدد برنامج العمــــل أيضــا على موضوعات رئيسية مثل التعليم والمساواة بين الجنسين والصحة الانجابية.
    33. Égalité des sexes et santé publique. UN 33 - المساواة بين الجنسين والصحة العامة.
    Le Népal a pris bonne note des progrès réalisés concernant les OMD relatifs à l'égalité des sexes et à la santé. UN وأحاطت علما بالتقدم المحرز على درب المساواة بين الجنسين والصحة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Autres services. Réunions spéciales d’experts sur la mise au point des bases de données démographiques, et sur les sexospécificités et la santé de la procréation, préparant la cinquième Conférence sur la population pour l’Asie et le Pacifique; UN ' ٣` الخدمات اﻷخرى المقدمة - اجتماعات فريقي الخبراء المخصصين لوضع قواعد بيانات بشأن السكان، ولموضوع الجنسين والصحة اﻹنجابية، وذلك استعدادا لمؤتمر السكان الخامس ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Mise en place du Programme national sur l'égalité des sexes et la santé mentale des femmes UN وضع برنامج وطني للمساواة بين الجنسين والصحة العقلية عند النساء
    La Thaïlande a atteint plusieurs cibles importantes des objectifs du Millénaire pour le développement avant l'échéance prévue de 2015, y compris les objectifs en matière d'élimination de la pauvreté et de la faim, de même que ceux touchant l'éducation, l'égalité entre les sexes et la santé. UN ولقد حققت تايلند عدة أهداف مهمّة قبل حلول الموعد الزمني في عام 2015 بما في ذلك الأهداف المتصلة بالقضاء على الفقر والجوع فضلاً عن تلك المتعلّقة بالتعليم ومساواة الجنسين والصحة.
    Ce ministère a aussi fait savoir qu'en 2005 des personnels de rang intermédiaire du Centre national sur l'équité entre les sexes et la santé en matière de reproductive ont été sensibilisés, tout comme ceux du Centre national de surveillance épidémiologique et de contrôle des maladies et du Centre national pour la santé de l'enfance et de l'adolescence. UN وذكرت الوزارة أنه جرت في هذا العام توعية القيادات المتوسطة في المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية؛ والمركز الوطني للرقابة الوبائية ومكافحة الأمراض؛ والمركز الوطني لصحة الطفل والمراهق.
    * Estimations du Centre national pour l'équité entre les sexes et la santé en matière de reproduction (CNEGSR). UN * تقديرات المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية.
    :: Application des engagements internationalement convenus, notamment dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, concernant le développement social, la population, le vieillissement, le handicap, la jeunesse et les groupes défavorisés, l'égalité des sexes et la santé publique; UN :: تنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك المتفق عليها في الأمم المتحدة بشأن التنمية الاجتماعية والسكان والشيخوخة والإعاقة والشباب والفئات المحرومة والمساواة بين الجنسين والصحة
    Des activités en ce sens ont été décrites dans le rapport, par exemple l'étude sur les connaissances, les attitudes et le comportement en ce qui concerne l'égalité entre les sexes et la santé procréative, qui doit être effectuée en 2005. UN وتم في التقرير وصف بعض الخطوات في هذا الاتجاه، من بينها مثلاً الدراسة المقرر إجراؤها عام 2005 بشأن المعرفة والمواقف والسلوكيات فيما يتعلق بقضايا الجنسين والصحة الإنجابية.
    Ce consensus est assurément le résultat d'une prise de conscience sans précédent par la communauté internationale de l'impératif qui s'impose à l'ONU d'examiner expressément et de façon intégrée les questions démographiques dans leur rapport avec le maintien de la croissance économique, le développement durable, l'éradication de la pauvreté, l'égalité entre les sexes et la santé génésique. UN ولا ريب أن هذا التوافق في اﻵراء نتيجة لاعتراف المجتمع الدولي غير المسبوق بضرورة اضطلاع اﻷمم المتحدة بالنظر بدقة، وبطريقة متكاملة، في جميع المسائل الديمغرافية من ناحية علاقتها بالمحافظة على النحو الاقتصادي والتنمية المستدامة واستئصال الفقر والمساواة بين الجنسين والصحة اﻹنجابية.
    Cette stratégie repose sur une analyse des résultats concluants des programmes menés par les pays pour renforcer leurs capacités nationales en matière de données démographiques, d'égalité entre les sexes et de santé procréative. UN وتستند الاستراتيجية إلى تحليل تجارب البلدان التي نجحت البرامج فيها في بناء قدرات وطنية في مجال البيانات المتعلقة بالسكان والمساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية.
    Les actions d'éducation en matière d'égalité des sexes et de santé sexuelle et procréative, menées par le Gouvernement à l'intention des jeunes issus de l'immigration, ont également permis d'aborder la question des mariages forcés. UN كما أن جهود الحكومة لتثقيف الشباب ذوي الأصول المهاجرة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية، تصدت أيضا لمسألة الزواج بالإكراه.
    Le FNUAP a joué un rôle important de soutien aux enquêtes sur les questions de population, d'égalité des sexes et de santé procréative en mobilisant des ressources pour les enquêtes relatives à la Conférence internationale sur la population et le développement et en fournissant un soutien technique pour renforcer les capacités nationales en matière de statistique. UN أدى الصندوق دورا هاما في دعم الدراسات الاستقصائية عن السكان والمسائل المتعلقة بقضايا الجنسين والصحة الإنجابية من خلال حشد الموارد لإجراء دراسات استقصائية تتصل بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتقديم الدعم التقني لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية.
    Le Comité des ONG sur la santé mentale et ses membres ont œuvré avec diligence pour appeler l'attention sur l'importance de l'égalité des sexes et de la santé mentale dans nos travaux de sensibilisation à l'ONU. UN وظلت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية وأعضاؤها يعملون بدأب لتوجيه الاهتمام لصحة الجنسين والصحة العقلية في نشاط التوعية الذي نضطلع به داخل الأمم المتحدة.
    Le Comité des ONG sur la santé mentale et ses membres ont œuvré avec diligence pour appeler l'attention sur l'importance de l'égalité des sexes et de la santé mentale dans nos travaux de sensibilisation à l'ONU. UN وظلت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية وأعضاؤها يعملون بدأب لتوجيه الانتباه لأهمية صحة الجنسين والصحة العقلية في نشاط الدعوة الذي نضطلع به في الأمم المتحدة.
    Égalité entre les sexes et santé UN المساواة بين الجنسين والصحة
    La première phase du projet s'est terminée par la tenue d'un séminaire national visant à définir les questions prioritaires liées à l'égalité des sexes et à la santé en matière de reproduction ainsi qu'à examiner les méthodes de recherche. UN وقد انتهت المرحلة اﻷولى من المشروع بعقد حلقة دراسية على الصعيد الوطني لتحديد المسائل ذات اﻷولوية والمتصلة بمسائل الجنسين والصحة اﻹنجابية ولدراسة منهجيات البحث.
    iii) Autres services. Réunions spéciales d’experts sur la mise au point des bases de données démographiques, et sur les sexospécificités et la santé de la procréation, préparant la cinquième Conférence sur la population pour l’Asie et le Pacifique; UN ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - اجتماعات فريقي الخبراء المخصصين لوضع قواعد بيانات بشأن السكان، ولموضوع الجنسين والصحة اﻹنجابية، وذلك استعدادا لمؤتمر السكان الخامس ﻵسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more