"الجنسين وفيروس نقص" - Translation from Arabic to French

    • sexes et le
        
    • sexes et du
        
    • sexes et contre le
        
    Les femmes ont également reçu une formation spécialisée sur le VIH, mais il n'y a pas d'autres programmes qui traitent spécifiquement des rapports entre les sexes et le VIH. UN وتلقت النساء أيضا تدريبا خاصا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية غير أنه لا توجد أية برامج أخرى تتناول بالتحديد مسائل الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Par exemple, en Sierra Leone, le PNUD exécute un programme qui porte simultanément sur l'égalité des sexes et le VIH. UN ففي سيراليون، على سبيل المثال، ينفّذ البرنامج الإنمائي حالياً برنامجاً يُعنى بالمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية في آن واحد معاً.
    Elle assiste aussi depuis 2002 au Groupe de référence d'ONUSIDA sur le VIH et les droits de l'homme. En 2009, elle a rejoint le Groupe spécial mondial sur les femmes, les filles, l'égalité des sexes et le VIH/sida pour le compte de l'ONUSIDA. UN كذلك شاركت المؤسسة في الفريق المرجعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك في الفترة من 2002 إلى الآن، وفي فرقة العمل العالمية المعنية بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية لعام 2009 التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك.
    III. Intensifier l'action menée sur la question des femmes, des filles et de l'égalité entre les sexes et du VIH UN ثالثا - تكثيف العمل من أجل التصدي لمسألة المرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية
    Un rapport d'étape sur la mise en œuvre du cadre d'action et du Programme de l'ONUsida pour une action accélérée au niveau des pays en faveur des femmes, des filles et de l'égalité des sexes et contre le VIH a été présenté à l'occasion du 27e CCP. UN 27 - وفي الاجتماع السابع والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج، تم تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة الإجراءات القطرية المعجلة بشأن النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، وهي الخطة التي وضعها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Parmi ces questions figuraient des secteurs délicats liés à la gouvernance démocratique, à la transparence, à la responsabilité et aux problèmes sociaux, tels que l'égalité des sexes et le VIH/sida. UN وقد شملت هذه المسائل مجالات حساسة تتعلق بالحوكمة الديمقراطية والشفافية والمساءلة إضافة إلى مسائل اجتماعية، مثل المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La direction s'est également félicitée de ce que le cadre ait pu mettre au premier plan des débats dans la région arabe des questions comme la gouvernance démocratique, la transparence, la responsabilité, et des questions sociales comme l'égalité des sexes et le VIH/sida. UN وأعربت الإدارة عن رضاها أيضاً لملاحظة النتيجة التي تفيد بأن الإطار استطاع أن يجعل بعض المسائل تتصدر المناقشات في المنطقة العربية، بما فيها الحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والقضايا الاجتماعية من قبيل المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Elle comprenait un ensemble intégré de réformes articulées autour des Six principes, qui ont démontré l'aptitude du système à contribuer à la production de résultats stratégiques, en particulier pour des questions intersectorielles telles que les droits de l'homme, l'égalité des sexes et le VIH/sida. UN وقد تضمنت المبادرات مجموعة متكاملة من الإصلاحات المعرب عنها من خلال النهج الستة، التي برهنت على قدرة المنظومة على المساعدة في تحقيق نتائج استراتيجية لا سيما في ما يتعلق بالمسائل الشاملة مثل حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    On s'attachera à porter remède aux liens critiques existant entre l'inégalité entre les sexes et le VIH/sida, tout en y associant des préoccupations de la société civile, des personnes vivant avec le VIH/sida, des femmes et des groupes marginalisés. UN كما سيعالج الروابط الحاسمة بين عدم المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وشواغل المجتمع المدني، والأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنساء، والمجموعات المهمشة.
    La Bulgarie a mené des campagnes d'information auprès des médecins en leur dispensant une formation sur la santé génésique, l'égalité des sexes et le VIH/sida. UN وعمدت بلغاريا إلى توعية الأطباء عن طريق التدريب في مجالات الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Par ailleurs, l'administration entend donner une plus grande importance à l'intégration de l'égalité des sexes et du VIH/sida, conformément au cadre stratégique mondial sur l'égalité des sexes et le VIH/sida, qui est en cours d'élaboration à l'issue des larges consultations tenues au début 2006. UN 21 - وعلاوة على ذلك، فإن الإدارة ملتزمة بإيلاء المزيد من التركيز والاهتمام لإدماج المنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ويمثل ذلك جزءا من الاستراتيجية العالمية المتعلقة بقضايا الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز التي يجري وضعها بعد مشاورات شملت قاعدة عريضة جرت في مطلع عام 2006.
    Il est à noter que le titulaire de ce poste, outre ses responsabilités de Coordonnateur résident, encadre les unités chargées des programmes concernant la protection de l'enfance, les questions d'égalité des sexes et le VIH/sida. UN وتجدر الإشارة إلى أن شاغل هذا المنصب يقوم، إلى جانب الاضطلاع بمسؤولياته كمنسق مقيم، بتنظيم عمل الوحدات المسؤولة عن البرامج الخاصة بحماية الطفل، ومسائل المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    L'organisation a contribué à la rédaction d'un rapport pour l'examen périodique universel et a publié une déclaration sur l'égalité des sexes et le sida à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme, tenue à New York en mars 2009. UN وساهمت المنظمة في تقرير أُعد للاستعراض الدوري الشامل وأصدرت بيانا بشأن المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، التي عقدت في نيويورك في آذار/مارس 2009.
    Bien qu'il ne coparraine pas ONUSIDA, le Fonds a participé à l'élaboration du cadre d'action. Il est membre du Groupe spécial mondial sur les femmes, les filles, l'égalité des sexes et le VIH/sida et copréside la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وبالرغم من أن الصندوق الإنمائي للمرأة ليس من متبني برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، فإنه شارك في وضع إطار العمل؛ وهو عضو في فرقة العمل العالمية المعنية بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشترك في رئاسة التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Bien qu'il ne coparraine pas ONUSIDA, le Fonds a participé à l'élaboration du cadre d'action. Il est membre du Groupe spécial mondial sur les femmes, les filles, l'égalité des sexes et le VIH/sida et copréside la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وبالرغم من أن الصندوق الإنمائي للمرأة ليس من متبني برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، فإنه شارك في وضع إطار العمل؛ وهو عضو في فرقة العمل العالمية المعنية بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشترك في رئاسة التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Le PNUD a facilité la convocation d'un groupe de travail interinstitutions pour accélérer le soutien d'ONUSIDA et d'UNIFEM en ce qui concerne l'égalité entre les sexes et le VIH, et a constitué un groupe d'experts pour apporter des contributions à l'élaboration d'une initiative visant à renforcer la capacité de soutien technique à l'échelon régional pour intensifier les ripostes sexospécifiques au niveau du pays. UN وقام البرنامج الإنمائي بتيسير عقد اجتماع فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل التعجيل بدعم برنامج الأمم المتحدة المشترك وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، وشكل فريق خبراء ليشارك في وضع مبادرة تتولى بناء قدرات الدعم التقني على الصعيد الإقليمي من أجل الارتقاء بالاستجابات الجنسانية على الصعيد القطري.
    Or le Fonds a joué un rôle moteur dans les campagnes de mobilisation menées aux échelons mondial, régional et national; il a constitué des bases de connaissances et des réseaux, encouragé les échanges Sud-Sud de connaissances et de pratiques, soutenu le renforcement des capacités des gouvernements et de la société civile et créé le premier centre de ressources en ligne sur l'égalité des sexes et le VIH/sida. UN ومع ذلك، فقد قاد الصندوق أنشطة الدعوة على الأصعدة العالمي والإقليمي والوطني، وأرسى المعارف والشبكات، وشجع على تبادل المعارف والممارسات فيما بين بلدان الجنوب، وقدم الدعم لتنمية القدرات للحكومات والمجتمع المدني، وأنشأ على الإنترنت أول مركز موارد بشأن المساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Sous la direction d'ONU-Femmes, du FNUAP, du PNUD et d'autres partenaires, on s'emploie à achever la mise au point d'une série d'indicateurs dans le domaine de l'égalité des sexes et du VIH en tant que moyen d'aider les pays à évaluer leurs progrès à cet égard. UN وهناك أعمال يُضطلَع بها حالياً، بقيادة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعض الشركاء الآخرين، لإعداد الصيغة النهائية لموجز للمؤشرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، يُراد به أن يكون أداة لمساعدة البلدان على تقييم تقدّمها في هذا المجال.
    Le volet Égalité des sexes de la stratégie d'ONUSIDA est mis en œuvre par le biais de son programme pour une action accélérée en faveur des femmes, des filles, de l'égalité des sexes et contre le VIH, qui a été lancé en 2010. UN 85 - ويجري تفعيل عنصر المساواة بين الجنسين لدى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق خطة البرنامج المشترك من أجل تعجيل إجراء قطري معني بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية أطلق في عام 2010.
    Dans le cadre du Programme pour une action accélérée en faveur des femmes, des filles, de l'égalité des sexes et contre le VIH, l'ONUSIDA et ONU-Femmes ont aidé plus de 30 pays à réaliser une analyse de la parité hommes-femmes des politiques en matière de VIH et 22 pays, à procéder à une évaluation de la problématique hommes-femmes de leurs plans stratégiques nationaux. UN وكجزء من خطة التعجيل بالإجراءات القطرية المتعلقة بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، يدعم البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وهيئة الأمم المتحدة للمرأة أزيد من 30 بلدا في إجراء تحليل جنساني للسياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، و 22 بلدا في إجراء تقييمات جنسانية لخططها الاستراتيجية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more