"الجنسي بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • sexuel des femmes
        
    Le harcèlement sexuel des femmes se produit dans la plupart des lieux de travail et il n'existe aucune politique officielle qui les protégerait contre de tels actes. UN ويوجد التحرش الجنسي بالمرأة في معظم أماكن العمل، إلا أنه لا توجد سياسة حكومية لحماية النساء من تلك الأفعال.
    La loi relative à la violence sexuelle de 2004 est silencieuse sur le harcèlement sexuel des femmes au lieu de travail. UN ولا يتضمن قانون العنف الجنسي لعام 2004 أية إشارة إلى التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل.
    Passer en revue et mettre à jour la législation concernant le harcèlement sexuel des femmes au lieu de travail; UN :: استعراض وتحديث القانون المتعلق بالتحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل؛
    Le harcèlement sexuel des femmes au travail est un problème véritable mais invisible en Colombie. UN يمثل التحرش الجنسي بالمرأة في العمل مشكلة حقيقية وإن كانـت غيـر مرئيـة فـي كولومبيـا.
    L'une des formes les plus courantes de violence contre les femmes dans les lieux de travail est le harcèlement sexuel des femmes par leurs compagnons de travail. UN ويعتبر التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل من جانب زملائها العاملين، من أكثر أشكال العنف شيوعا.
    208. Le harcèlement sexuel des femmes se pratique sur la plupart des lieux de travail et aucune politique des pouvoirs publics ne les protège contre de tels actes. UN 208- تنتشر حالات التحرش الجنسي بالمرأة في معظم أماكن العمل، ولا توجد سياسة حكومية ترمي إلى حماية المرأة من التعرض للتحرش الجنسي.
    Nous maintenons également que l'application sérieuse des Principes d'autonomisation des femmes permettra d'éviter la violence et le harcèlement sexuel des femmes sur le lieu de travail et de signaler d'éventuels violences au sein de la famille de sorte à ce qu'un traitement adéquat y soit apporté et qu'il soit mis fin à ces violences. UN ونؤكد أيضاً أن الإنفاذ الدقيق لمبادئ تمكين المرأة سيمنع العنف والتحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل، ويحظر الاعتداء المنزلي المحتمل حتى يتسنى التصدي له ومعالجته بشكل صحيح.
    Pour prévenir le harcèlement sexuel des femmes dans les sports, le Ministère de la jeunesse et des sports a adressé à toutes les fédérations sportives nationales des instructions qui précisent qu'il leur incombe, ainsi qu'à tous les autres organismes sportifs, de prévenir le harcèlement sexuel des femmes dans les sports et d'assurer leur sûreté. UN ومن أجل منع التحرش الجنسي بالمرأة في الألعاب الرياضية، أصدرت وزارة شؤون الشباب والرياضة في آب/أغسطس 2010، تعليمات إلى جميع الاتحادات الرياضية الوطنية توضح فيها أن الاتحادات الرياضية الوطنية وغيرها من الأجهزة المعنية بالرياضة تتولى مسؤولية منع التحرش الجنسي بالنساء في الألعاب الرياضية وضمان سلامتهن.
    Veuillez fournir des informations détaillées concernant les mécanismes de recours et les réparations prévus dans la loi de 2013 relative au harcèlement sexuel des femmes sur leur lieu de travail (prévention, interdiction et indemnisation) ainsi que le stade atteint dans l'exécution de la loi. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن آليات التظلم والتعويضات المنصوص عليها في قانون التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل (المنع والحظر والتعويض) (2013) وعن حالة تنفيذ هذا التشريع.
    :: Le règlement et la loi de 2013 relative au harcèlement sexuel des femmes sur leur lieu de travail (prévention, interdiction et indemnisation) ont été promulgués en décembre 2013 pour faire en sorte que les femmes puissent travailler dans des conditions de sécurité; UN :: سن قانون التحرش الجنسي بالمرأة في مقر العمل (المتعلق بالمنع والحظر والجبر) لعام 2013، وسُنَّت قواعده في كانون الأول/ديسمبر 2013 من أجل توفير بيئة عمل آمنة ومأمونة لجميع النساء.
    :: La loi sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. La loi sur le harcèlement sexuel des femmes sur le lieu de travail (prévention, interdiction et réparation) a été promulguée en décembre 2013 pour permettre aux femmes de travailler en sécurité. UN :: التحرش الجنسي في مقر العمل - سعياً وراء تهيئة بيئة آمنة ومأمونة للمرأة في مقر العمل، سُنَّ قانون التحرش الجنسي بالمرأة في مقر العمل (المتعلق بالمنع والحظر والجبر) لعام 2013 في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La loi de 2013 relative au harcèlement sexuel des femmes sur le lieu de travail (prévention, interdiction et indemnisation) est entrée en vigueur le 9 décembre 2013, et les règles qui en découlent ont été publiées à la même date. UN ودخل قانون التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل (المتعلق بالمنع والحظر والجبر) لعام 2013 حيز النفاذ اعتبارا من 9 كانون الأول/ديسمبر 2013. وأُعلن القانون في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013 أيضا.
    Dans sa demande directe de 2013, la Commission a pris note avec intérêt de l'adoption de la loi no 14 de 2013 sur le harcèlement sexuel des femmes au travail (prévention, interdiction et réparation) concernant les travailleuses du secteur structuré et des lieux de travail du secteur non structuré employant moins de 10 personnes, y compris les travailleuses domestiques. UN 41 - وفي طلبها المباشر في عام 2013، لاحظت اللجنة باهتمام اعتماد القانون رقم 14 لعام 2013 بشأن التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل (المنع، والحظر والانتصاف) الذي يشمل العاملات في القطاع المنظم وأماكن العمل في القطاع غير المنظم التي يُستخدم فيها أقل من عشرة أفراد، بما في ذلك العمال المنزليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more