"الجنسي والاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • sexuelle et économique
        
    • économique et sexuelle
        
    • sexuelle ou économique
        
    • sexuel et économique
        
    • sexuelle ou commerciale
        
    • sexuelles et économiques
        
    Fournir des données statistiques, s'il en existe, sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Veuillez fournir des statistiques, si possible, sur le nombre de femmes et de jeunes filles qui sont victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Renforcement des mesures visant à protéger les filles, travaillant comme employées de maison, de l'exploitation sexuelle et économique UN تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الفتيات العاملات في المنازل من الاستغلال الجنسي والاقتصادي
    Il est cependant préoccupé par la prévalence de la traite des enfants à des fins, notamment, d'exploitation sexuelle et économique. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار الاتجار بالأطفال لأغراض منها الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    L'on a pris davantage conscience du problème de la protection des enfants, particulièrement au regard de l'exploitation économique et sexuelle dont ils sont victimes. UN وهناك الآن وعي متزايد لمسائل حماية الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Ces dernières années en Italie, de nouvelles mesures ont été prises dans le cadre de la prévention, de la protection et de la réinsertion des enfants victimes d'exploitation sexuelle ou économique et de toute forme de violence. UN وخلال السنوات الأخيرة، اتُخذت خطوات في إيطاليا في إطار الوقاية، والحماية وإعادة التأهيل للأطفال، من الاستغلال الجنسي والاقتصادي ومن كل أشكال العنف.
    Les filles et les jeunes femmes sont également les principales victimes de la traite des êtres humains, ainsi que de l'exploitation sexuelle et économique. UN والفتيات والشابات هن أيضا الضحايا الرئيسية للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Des études sur la situation des filles ont débouché sur l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes nationaux visant à retarder l'âge du mariage et de la maternité, et à protéger les filles contre la violence et contre l'exploitation sexuelle et économique. UN وقد أفضت الدراسات المتعلقة بحالة المرأة إلى استحداث وتنفيذ برامج وطنية لتأجيل سن الزواج والحمل المبكر، وحماية البنات من العنف والاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Par ailleurs, il ne fait aucun doute qu'il existe une corrélation étroite entre l'exploitation sexuelle et économique des femmes, dont la vulnérabilité est aggravée par des problèmes comme la pauvreté, la marginalisation culturelle et les violences sexuelles. UN ولا شك في وجود صلة وثيقة بين الاستغلال الجنسي والاقتصادي للمرأة؛ فالمشاكل مثل الفقر، والاستهانة بالمرأة في الثقافة، والاعتداء الجنسي تجعل المرأة أكثر عرضة للتأثر.
    35. Plusieurs projets de loi visant à combattre et à prévenir l'exploitation sexuelle et économique des enfants ont été déposés au Parlement. UN 35 - وأضافت أن العديد من مشاريع القوانين لمكافحة ومنع الاستغلال الجنسي والاقتصادي للأطفال معروضة على البرلمان.
    L'article 147 dispose que < < L'État protège l'enfant contre toutes les formes d'exploitation sexuelle et économique ; il prévoit notamment des procédures et des mesures rigoureuses pour éviter que l'enfant : UN وفي المادة 147 نصت على أنه على الدولة حماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاقتصادي وعليها اتخاذ الإجراءات والتدابير المشددة لحماية الأطفال من:
    4. Protection des femmes et des filles roms contre toutes les formes de violence, notamment leur acheminement vers d'autres pays aux fins d'exploitation sexuelle et économique UN 4- حماية نساء وفتيات الروما من جميع أشكال العنف، بما في ذلك نقلهن إلى بلدان أخرى لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي
    Le Comité est également préoccupé par le fait que les adolescents autochtones et garifunas sont plus exposés à l'exploitation sexuelle et économique parce qu'ils n'ont pas accès à l'information pertinente sur leurs droits et que les mécanismes garantissant ces droits font défaut. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأن المراهقين من السكان الأصليين ومن جماعة غاريفونا أكثر عرضة للاستغلال الجنسي والاقتصادي بسبب جهلهم بحقوقهم وكذلك بسبب انعدام آليات تضمن تلك الحقوق.
    Le Gouvernement prend également d'urgence des mesures pour régler le problème avéré de l'exploitation sexuelle et économique des mineurs, ainsi que celui de l'abandon moral d'enfants et des enfants sans abri sur le territoire de la Fédération de Russie. UN وتتخذ الحكومة أيضا خطوات عاجلة لمعالجة المشكلة المعترف بوجودها، وهي الاستغلال الجنسي والاقتصادي للقصّر، فضلا عن إهمال الأطفال وتشرد الأطفال في الاتحاد الروسي.
    Durant la session, le Groupe de travail a passé en revue les faits nouveaux intervenus dans le domaine des formes contemporaines d'esclavage et a entendu des témoignages sur l'exploitation sexuelle et économique dans divers pays et régions. UN واستعرض الفريق العامل خلال دورته التطورات التي طرأت على أشكال الرق المعاصرة واستمع إلى شهادات أدلي بها عن الاستغلال الجنسي والاقتصادي في بلدان ومناطق مختلفة.
    Un programme visant à prévenir l'exploitation sexuelle et économique et des abus à l'encontre des enfants est en train d'être mis en œuvre dans sept districts de la partie méridionale du pays. UN ويجري تنفيذ برنامج للحيلولة دون الاستغلال الجنسي والاقتصادي للأطفال وإساءة معاملتهم، في سبع مناطق في المنطقة الجنوبية من البلد.
    10. Fournir des renseignements sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN 10- يُرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Le Comité relève avec préoccupation que les statistiques concernant le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique ne sont pas disponibles du fait que la prostitution n'est pas érigée en infraction. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم توافر إحصاءات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي وذلك في ضوء واقع تجريم ممارسة البغاء.
    Veuillez fournir, s'il y en a, des statistiques sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN يرجى تقديم إحصاءات، إن كانت متاحة، عن عدد النساء والفتيات اللواتي هن ضحايا للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    17. Fournir des informations sur la prévalence de la traite des femmes et des filles à des fins d'exploitation économique et sexuelle. UN 17- يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Ainsi, le Comité des droits de l'enfant a signalé le problème du trafic transfrontière d'enfants aux fins d'exploitation sexuelle ou économique. UN فعلى سبيل المثال، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى مشكلة الاتجار بالأطفال عبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي(45).
    Des organisations criminelles internationales livrent de jeunes femmes et des filles à l'esclavage sexuel et économique. UN فالمنظمات الإجرامية الدولية تبيع الفتيات والشابات من أجل استخدامهن في الرق الجنسي والاقتصادي.
    Il note en outre avec préoccupation le manque de statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle ou commerciale. UN وتلاحظ أيضاً مع القلق عدم وجود إحصاءات عن عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    17.1 Il n'y a pas de statistiques disponibles sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite qui sont exploitées à des fins sexuelles et économiques ou se livrent à la prostitution. UN 17-1 تود الدولة الطرف أن تفيد بأنه لا تتوفر إحصاءات عن عدد النساء والفتيات اللواتي هن من ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي أو اللواتي تمارسن البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more