"الجنسي والبغاء" - Translation from Arabic to French

    • sexuelle et de prostitution
        
    • sexuelle et de la prostitution
        
    • sexuelle et prostitution
        
    • sexuelle et la prostitution
        
    • sexuel et la prostitution
        
    Hébergement de femmes victimes d'exploitation sexuelle et de prostitution forcée UN توفير المأوى للنساء من ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء القسري
    L'infraction d'exploitation sexuelle et de prostitution forcée fait l'objet de l'article 188 du Code pénal espagnol et les peines dont elle est passible sont cumulables avec celles prévues pour l'infraction de traite. UN وتنص المادة 188 من القانون الجنائي على أحكام جريمة الاستغلال الجنسي والبغاء القسري التي تُضَمُّ عقوبتها إلى عقوبة جريمة الاتجار.
    Toutefois, il est préoccupé par les informations faisant état d'une augmentation de la traite transfrontière de filles, à la fois en provenance et à destination de l'État partie, sembletil aux fins d'exploitation sexuelle et de prostitution. UN ولكن القلق يساورها بسبب التقارير الواردة عن تزايد الاتجار بالفتيات عبر الحدود، من الدولة الطرف وإليها، وذلك، على ما يبدو، لأغراض الاستغلال الجنسي والبغاء.
    Dans le cadre de la réforme du Code pénal mentionnée plus haut, il est prévu de revoir la qualification de l'exploitation sexuelle et de la prostitution forcée. UN وقد شملت عملية تعديل القانون الجنائي المذكورة تنقيح تعريف الاستغلال الجنسي والبغاء القسري.
    Élimination de l'exploitation sexuelle et de la prostitution UN القضاء على الاستغلال الجنسي والبغاء
    Exploitation sexuelle et prostitution forcée des filles et des adolescentes UN الاستغلال الجنسي والبغاء القسري للطفلات والمراهقات
    L'exploitation sexuelle et la prostitution ont leur origine dans la pauvreté et dans les inégalités structurelles entre les femmes et les hommes, plus particulièrement dans la discrimination à l'égard des femmes. UN والاستغلال الجنسي والبغاء ظاهرتان متجذرتان في أوساط الفقر وأوجه عدم المساواة الهيكلية بين النساء والرجال، وبصورة أخص في التمييز ضد المرأة.
    La violence à l'égard des femmes ne recouvre pas seulement les violences sexuelles et le viol, mais aussi la traite, l'esclavage sexuel et la prostitution. UN ولا تشمل أوجه العنف ضد المرأة العنف الجنسي والاغتصاب فحسب، بل أيضا الاتجار بالنساء والاسترقاق الجنسي والبغاء.
    20. Le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage demeure intéressé par les questions d'exploitation sexuelle et de prostitution forcée sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٢٠ - ما زال الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق مهتما بمسائل الاستغلال الجنسي والبغاء القسري في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    60. L'Institut du bien-être familial du Ministère de la femme et du développement social (INABIF-MIMDES) gère le foyer de la femme de Santa Rosa qui s'occupe de 47 adolescentes victimes d'exploitation sexuelle et de prostitution. UN 60 - دار سانتا روزا للنساء التابع لمعهد الرفاهية الأسرية التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حيث تقدم الرعاية إلى 47 مراهقة من ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء.
    À cette occasion, on a évoqué des cas d'exploitation sexuelle et de prostitution en Afrique de l'Ouest en général et dans des camps administrés par le HCR en particulier ainsi que dans des camps de personnes déplacées ne relevant pas du HCR. UN واستمعوا في هذه المجموعات إلى قصص عن الاستغلال الجنسي والبغاء في غربي أفريقيا بوجه عام، وفي المخيمات التي تتحمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية عنها بصفة خاصة، وفي المخيمات المخصصة للمشردين داخلياً الذين لا تشملهم ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Comité est préoccupé par le fait que les enfants victimes d'exploitation sexuelle et de prostitution ne sont pas considérés comme des victimes mais plutôt comme des délinquants, et reçoivent souvent des amendes si la contrainte n'a pas été prouvée. UN 25- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء لا يُنظر إليهم كضحايا بل يُعتبرون من مرتكبي الجرائم، وكثيراً ما تفرض عليهم الغرامات في حالة عدم قدرتهم على إثبات الإكراه.
    Elle a déjà exécuté deux programmes (2002-2004 et 2005-2008) et elle en mène actuellement un troisième qui vise la prévention et la répression de la traite des êtres humains aux fins d'exploitation sexuelle et de prostitution. UN ونفذت ليتوانيا برنامجين (2002-2004 و2005-2008) وهي بصدد تنفيذ برنامج ثالث يستهدف الوقاية من الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والبغاء ومكافحته.
    En outre, 25 femmes environ, qui avaient été victimes d'exploitation sexuelle et de prostitution (forcée) ont participé aux séminaires, et se trouvaient sous la protection des organismes officiels respectifs de chaque pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك في الحلقات الدراسية ما يقرب من 25 امرأة وقعن ضحية الاستغلال الجنسي والبغاء (بالإكراه)، ويخضعن لحماية الوكالات الرسمية المعنية في كل بلد.
    Projet d'assistance aux enfants victimes de l'exploitation sexuelle et de la prostitution (Wend Zoodo) UN مشـروع مساعدة الأطفـال من ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء (وند زودو)
    La dépendance économique, l'isolation et l'absence d'appui pour s'intégrer peut mettre les demandeurs d'asile, en particulier les femmes seules, les femmes avec enfants et les mineurs non accompagnés dans un risque accru de violence sexuelle à l'égard des filles et notamment de l'exploitation sexuelle et de la prostitution forcée. UN والتبعية الاقتصادية والعزلة والافتقار إلى المساعدة على الاندماج قد تعرض طالبي اللجوء، وبخاصة النساء الوحيدات والنساء المصحوبات بأطفال والقصر غير المصحوبين، للمزيد من أخطار العنف الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس، بما فيها الاستغلال الجنسي والبغاء القسري.
    Le Comité s'inquiète que l'État partie n'accorde pas une attention suffisante au problème de l'exploitation sexuelle et de la prostitution, et à leurs causes, ainsi qu'à l'augmentation du nombre de Dominicaines exploitées sexuellement. UN 296- ومما يثير قلق اللجنة أن الدولة الطرف لا تولي الاهتمام الكافي لمشكلة الاستغلال الجنسي والبغاء وأسبابه، وتزايد عدد نساء البلد من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Exploitation sexuelle et prostitution UN الاستغلال الجنسي والبغاء
    Exploitation sexuelle et prostitution UN الاستغلال الجنسي والبغاء
    Exploitation sexuelle et prostitution UN الاستغلال الجنسي والبغاء
    Bien que l'exploitation sexuelle et la prostitution soient un facteur majeur dans la traite des êtres humains, elle dit que la prostitution soulève également des inquiétudes sur le plan national et demande des éclaircissements concernant d'éventuelles lois en vigueur relatives à la prostitution. UN 41 - وأضافت قائلة إنه رغم كون الاستغلال الجنسي والبغاء عاملا رئيسيا في الاتجار بالبشر، فإن البغاء هو أيضا من النواحي المثيرة للقلق على الصعيد العائلي وطلبت توضيحا بشأن أي تشريعات حالية تتصل بالبغاء.
    Entre 2008 et 2010, 68 personnes ont été aidées au titre du programme de soutien et de protection des victimes de traite; sur ce nombre, 42 étaient des femmes et, dans plus de 60 % des cas, la raison de la traite était l'exploitation sexuelle et la prostitution forcée. UN وخلال الفترة 2008-2010، حصل ما مجموعه 68 شخصا على مساعدات في إطار برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر؛ منهم 42 امرأة، وفي أكثر من 60 في المائة من الحالات كان السبب وراء الاتجار هو الاستغلال الجنسي والبغاء القسري.
    Comme on l'a noté précédemment, plusieurs formes graves de sévices sexuels, y compris le viol, l'esclavage sexuel et la prostitution forcée, constituent des crimes de guerre relevant de la compétence de la Cour pénale internationale. UN وكما نوهت أعلاه، تمثل أشكال العنف الجنسي التي تتسم بخطورة خاصة، ومن بينها الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والبغاء القسري، جرائم حرب تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more