Malgré ces problèmes, le Gouvernement a pris un certain nombre de mesures concrètes pour combattre la violence sexuelle et sexiste. | UN | وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
La Mission a privilégié l'action en faveur d'un changement de comportement des jeunes Libériens, en y associant des campagnes contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
:: Séminaire conduit par un consultant international sur la collecte de données relatives à la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
1. Impunité pour les auteurs d'actes de violence sexuelle ou sexiste | UN | 1 - إفلات مرتكبي العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من العقاب |
La violence sexuelle et sexiste constitue également une préoccupation majeure. | UN | وأشير أيضاً إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس باعتباره أحد دواعي القلق الرئيسية. |
L'approbation de la politique visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste. | UN | اعتماد سياسة القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Elles continuent également d'aider le Gouvernement à lutter contre la violence sexuelle et sexiste au moyen d'un programme mené conjointement par l'ONU et le Gouvernement libérien. | UN | ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني. |
En étroite collaboration avec les parties prenantes nationales, la mission s'attachera également à réduire l'incidence de la violence sexuelle et sexiste. | UN | كما ستعمل البعثة عن كثب مع أصحاب المصلحة الوطنيين للحد من حوادث العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
L'équipe spéciale nationale chargée de lutter contre la violence sexuelle et sexiste est présidée par le Ministère de la femme et se réunit tous les mois. | UN | وترأس وزارة الشؤون الجنسانية فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وتجتمع هذه الفرقة شهرياً. |
:: 1 atelier à l'intention du Bureau du Procureur général et 1 destiné à la police judiciaire, portant sur les techniques d'enquête criminelle et les mécanismes de coordination, et mettant l'accent sur la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد حلقة عمل لكل من مكتب المدعي العام والشرطة القضائية بشأن أساليب التحقيق الجنائي وآليات تنسيقه، مع التركيز بشكل خاص على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
Elle a coordonné et mené à bien l'examen de la législation visant à identifier les lacunes du droit et à formuler des recommandations devant permettre l'instauration d'une protection juridique contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | ونسقت البعثة ووضعت الصيغة النهائية لعملية استعراض تشريعي هدفها تحليل الثغرات وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة مسألة الحماية القانونية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Un comité a été mis en place au sein du Ministère de l'éducation pour coordonner l'ensemble des activités visant à l'élimination de la violence sexuelle et sexiste. | UN | وأُنشئت لجنة تعليمية تُعنى بالقضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس كي تتولى تنسيق جميع البرامج ذات الصلة في وزارة التعليم. |
Ministère de la justice − Service de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | وزارة العدل - الوحدة المعنية بمسألة الاعتداء الجنسي والقائم على نوع الجنس |
Les activités de formation portaient sur les droits de l'enfant et de la femme, les droits de l'homme et le maintien de l'ordre, les activités de suivi et l'établissement de rapports, et l'harmonisation des lois relatives à la violence sexuelle et sexiste. | UN | وشمل التدريب مواضيع من بينها حقوق الطفل والمرأة، وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون، والرصد والإبلاغ، والمواءمة بين القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
La réforme doit aussi porter sur les procédures de recrutement et viser à améliorer les services de sécurité, notamment en favorisant la lutte contre la violence sexuelle et sexiste et la prévention de ces phénomènes; | UN | ويجب أن يشمل أيضا إصلاح عمليات التعيين وتحسين تقديم الخدمات الأمنية من أجل التصدي للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ومنعه؛ |
:: Prestation d'un appui technique au Gouvernement à l'occasion de réunions sur l'élaboration d'un plan national d'action sur les droits de l'homme et la violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
Le fait que les résultats ont été moindres que prévu tient à l'instabilité politique et à l'impossibilité dans laquelle s'est trouvée la Ministre à la condition de la femme de lancer des politiques et stratégies de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي وما يترتب على ذلك من استحالة مشاركة الوزير المعني بشؤون المرأة في وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
Dans le Darfour-Nord, dans 80 % des cas de violence sexuelle ou sexiste signalés, les victimes étaient des personnes déplacées. | UN | وفي شمال دارفور، كانت المشردات داخلياً ضحايا 80 في المائة من جميع حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المبلّغ عنها. |
Les délégations se sont réjouies de la franchise des intervenants qui avaient cerné sans détour les problèmes auxquels était confronté le pays, notamment le problème de la violence sexuelle et fondée sur le sexe. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لإخلاص وصراحة أعضاء الحلقة في تحديد المشاكل التي تواجه البلد، بما في ذلك مشكلة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
:: En 2009, le fonds pour les réfugiés au Kenya de la Hebrew Immigrant Aid Society a lancé un programme proposant une formation à la sensibilisation aux persécutions sexuelles et fondées sur le sexe à l'intention des agents de l'aide humanitaire, ainsi qu'une aide directe aux victimes de ces persécutions en Afrique de l'Est. | UN | في عام 2009، بدأ الصندوق الاستئماني للاجئين في كينيا التابع للجمعية العبرية لمساعدة المهاجرين برنامجا لتقديم التدريب لتوعية العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية بشأن الاضطهاد الجنسي والقائم على نوع الجنس وتقديم المساعدة المباشرة لضحاياه في شرق أفريقيا. |
Le PNUD a fait de l'accès à la justice des victimes de la violence à caractère sexuel ou sexiste une des priorités de ses programmes de promotion de l'état de droit pendant et après les conflits. | UN | وجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصول ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس إلى القضاء أولوية في برامجه المتصلة بسيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
Les 25 et 26 novembre 2009, la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle ou fondée sur le sexe élaborée par le Ministère du genre, de la famille et de l'enfant a été lancée à Kinshasa avec l'appui de la MONUC et de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 74 - وفي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، انطلق تطبيق الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس التي أعدتها وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل في كينشاسا بدعم من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Cela étant, il a également fait mention, dans sa résolution 1945 (2010), de violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme et autres atrocités, y compris la violence sexuelle ou à motivation sexiste. | UN | وفي هذا السياق، أشار المجلس أيضا في القرار 1945 (2010) إلى انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو غيرها من الفظائع، بما في ذلك العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |