A suivre, une analyse du sexe et de la violence au cinéma. | Open Subtitles | في فقرتنا التالية، تتناول مراسلتنا موضوع الجنس والعنف في الأفلام. |
La banalisation du sexe et de la violence menace également les sociétés. | UN | ٦٨ - كما أن الجنس والعنف أيضا يهددان المجتمعات. |
314. Depuis juillet 2009, les activités suivantes ont été menées au titre du projet concernant la violence en raison du sexe et du genre: | UN | 314- واضطُلع منذ تموز/يوليه 2009 بالأنشطة التالية بموجب مشروع مكافحة العنف القائم على أساس الجنس والعنف الجنساني: |
vi) Étude du lien de cause à effet entre le sexe et la violence à la télévision et dans d'autres médias et les sévices sexuels et la violence dont sont victimes les enfants; | UN | ' ٦ ' دراسة العلاقة السببية بين الجنس والعنف في البرامج التلفزيونية ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ومستوى الجنس والعنف ضد اﻷطفال. |
Information sur les résultats obtenus par le Programme multisectoriel de lutte contre la violence fondée sur le sexe et sur le genre | UN | تقديم معلومات عن أثر البرنامج المتعدد القطاعات في عملية مكافحة العنف القائم على الجنس والعنف الجنساني |
Les participants ont examiné certaines questions liées à la violence armée, notamment les jeunes, les femmes et la violence en milieu urbain et rural. | UN | وناقش المشاركون مواضيع محددة تتعلق بالعنف المسلح، بما في ذلك الشباب ونوع الجنس والعنف في المناطق الحضرية والريفية. |
:: Promouvoir la lutte contre certains médias - tels que des ouvrages écrits ou des sites Internet de caractère négatif, c'est-à-dire abusant des images sexuelles et violentes, entre autres élément | UN | تعزيز تدابير مكافحة وسائط إعلام معينة، مثل الكتب الضارة ومواقع الإنترنت التي تعرض الجنس والعنف إلخ. |
:: Organisation de stages, destinés notamment aux formateurs, à l'intention de 3 000 membres des forces de sécurité maliennes sur les techniques de surveillance policière, la gestion des foules, la sécurité des élections, les enquêtes et le droit international des droits de l'homme, y compris les questions relatives à la problématique hommes-femmes et à la violence sexuelle liée aux conflits | UN | :: تنظيم دورات لتدريب 000 3 من أفراد قوات الأمن المالية بما في ذلك تدريب المدربين، على أساليب الشرطة، والسيطرة على الجموع، وأمن الانتخابات، وإجراء التحقيقات والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المرتبطة بنوع الجنس والعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات |
Il a également pris note des mesures de prévention de la discrimination fondée sur le sexe et de la violence à l'égard des femmes, notamment de la législation réprimant le viol, de la loi relative à l'égalité des personnes mariées et de la loi relative à la lutte contre la violence au sein de la famille. | UN | وأشارت كذلك إلى التدابير المتخذة لمكافحة التمييز القائم على الجنس والعنف ضد المرأة، بما في ذلك التشريع ضد الاغتصاب وقانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين وقانون مكافحة العنف المنزلي. |
Soulignant que l'incidence de la discrimination fondée sur le sexe et de la violence à l'égard des femmes sur leur égalité en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et d'égalité du droit à la propriété et à un logement convenable se fait cruellement sentir, en particulier lors de situations d'urgence, de reconstruction et de relèvement complexes, | UN | وإذ تؤكد ما للتمييز بسبب نوع الجنس والعنف ضد المرأة من أثر حاد على مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، وخاصة أثناء حالات الطوارئ المعقدة والتعمير والإصلاح، |
69.6 Accorder une attention plus soutenue aux questions de la discrimination fondée sur le sexe et de la violence dans la famille (Trinité-et-Tobago); | UN | 69-6- إيلاء المزيد من الاهتمام المركز لقضايا التمييز القائم على أساس نوع الجنس والعنف المنزلي (ترينيداد وتوباغو)؛ |
Soulignant l'incidence de la discrimination fondée sur le sexe et de la violence à l'égard des femmes sur leur égalité en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers, et l'égalité du droit à la propriété et à un logement convenable, en particulier lors de situations d'urgence, de reconstruction et de relèvement complexes, | UN | وإذ تشدد على ما للتمييز بسبب نوع الجنس والعنف ضد المرأة من أثر شديد على مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها والمساواة لها في حقوق التملك والسكن اللائق، وخاصة أثناء حالات الطوارئ المعقدة والتعمير والإصلاح، |
313. Il est envisagé d'élaborer une stratégie nationale pour lutter contre la violence sexiste tandis que l'élaboration du projet de lutte contre la violence en raison du sexe et du genre a commencé. | UN | 313- ومن المعتزم إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني، كما بدأ إعداد مشروع مكافحة العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني(). |
b) Des liens de coopération ont été établis avec les organisations non gouvernementales de femmes qui s'occupent de la violence en raison du sexe et du genre et avec les institutions publiques compétentes. | UN | (ب) وتم إقامة تعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية التي تعالج قضايا العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني ومؤسسات الدولة الوثيقة الصلة التي تعالج هذه القضية؛ |
f) L'équipe chargée du projet a participé à des conférences sur la violence en raison du sexe et du genre dans le pays et à l'étranger et y a présenté le projet sur la violence en raison du sexe et du genre du Ministère du travail et de la politique sociale. | UN | (و) وشارك فريق المشروع في المؤتمرات المتصلة بالعنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني في داخل البلاد وخارجها، ليمثل مشروع العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني ومديرية المساواة بين الجنسين في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية؛ |
Comme dans un tas de tribus, le gars se définit par le sexe et la violence. | Open Subtitles | مثل العديد من القبائل العلامات التي تعرّف رجل تتضمن الجنس والعنف |
88. Le programme de formation de la CAFRA est la première tentative pour introduire une formation systématique sur le sexe et la violence dans les programmes de formation des policiers de la région. | UN | 88 - ويعتبر البرنامج التدريبي للمعهد الكاريبي للبحوث والفعاليات النسوية هو أول محاولة لإدخال التدريب المنهجي المتعلق بنوع الجنس والعنف في البرامج التدريبية لضباط الشرطة في المنطقة. |
Y a-t-il un lien entre cette étude et le programme multisectoriel visant à lutter contre la violence à motivation sexiste (CEDAW/C/GNQ/6, par. 138)? Donner aussi des informations sur les résultats obtenus par le programme multisectoriel en matière de lutte contre la violence fondée sur le sexe et sur le genre. | UN | وما هي الصلة بين هذه الدراسة والبرنامج المتعدد القطاعات لمكافحة العنف القائم على الجنس (CEDAW/C/GNQ/6، الفقرة 138)؟ ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر البرنامج المتعدد القطاعات في عملية مكافحة العنف القائم على الجنس والعنف الجنساني. |
114.59 Élargir l'approche interdépartementale de la violence intrafamiliale à d'autres formes de violence survenant en dehors de la famille, comme la violence à l'égard des femmes et la violence à l'égard des LGBT (Pays-Bas); | UN | 114-59- توسيع نطاق النهج المشترك بين الإدارات بشأن العنف المنزلي ليشمل أيضاً أشكال العنف خارج الأسرة، من قبيل العنف المرتبط بنوع الجنس والعنف ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية (هولندا)؛ |
78. Le troisième plan de base contient des mesures particulières en ce qui concerne le travail de recherche, notamment la promotion de publicités et d'activités de sensibilisation afin d'empêcher la diffusion d'expressions sexuelles et violentes par les médias. Les ministères et organismes publics compétents sont en train d'agir en conséquence. | UN | 78 - تتضمن الخطة الأساسية الثالثة تدابير محددة بشأن الدراسات البحثية، من قبيل تعزيز الإعلانات والتوعية والإجراءات الرامية إلى منع التوزيع، التي تستهدف أساليب التعبير عن الجنس والعنف المستخدمة في وسائل الإعلام، وتضطلع الوزارات والوكالات المعنية بتنفيذ الإجراءات المتصلة بالموضوع. |
Organisation de stages, destinés notamment aux formateurs, à l'intention de 3 000 membres des forces de sécurité maliennes sur les techniques de surveillance policière, la lutte antiémeute, la sécurité des élections, les enquêtes et le droit international des droits de l'homme, y compris les questions relatives à la problématique hommes-femmes et à la violence sexuelle liée aux conflits | UN | تنظيم دورات لتدريب 000 3 من أفراد قوات الأمن المالية بما في ذلك تدريب المدربين، على أساليب الشرطة، وحفظ النظام، وأمن الانتخابات، وإجراء التحقيقات والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المرتبطة بنوع الجنس والعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات |
Une campagne d'information intensive sera également organisée pour sensibiliser le public au caractère lié au sexe de la violence familiale, notamment grâce à un cours de formation sur la différence entre les sexes et la violence familiale. | UN | وستنظَّم أيضاً حملة إعلام جماهيري مكثفة لزيادة الإدراك والوعي بطابع العنف المنزلي المتعلق بنوع الجنس، ولا سيما من خلال دورات تدريبية بشأن نوع الجنس والعنف المنزلي. |
D. L'égalité entre les femmes et les hommes, les discriminations fondées sur le sexe et les violences à l'encontre les femmes | UN | دال - المساواة بين المرأة والرجل والتمييز على أساس الجنس والعنف ضد المرأة |