Ses principaux projets sont mis en œuvre dans sept pays de la Méditerranée, ainsi qu'en Amérique du Sud et en Asie. | UN | ويجري تنفيذ مشاريعها الرئيسية على نطاق منطقة البحر الأبيض المتوسط في 7 بلدان، وكذلك في أمريكا الجنوبية وآسيا. |
En outre, elle élabore des programmes visant à résoudre le problème des enfants des rues en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وتضع المنظمة أيضاً برامج في أمريكا الجنوبية وآسيا لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع. |
S'agissant de la lutte contre l'incendie, M. Verdonik a dit que le Comité s'inquiétait du fait que certains extincteurs portatifs utilisant des agents propres vendus en Amérique du Sud et en Asie ne pouvaient pas éteindre certains incendies. | UN | وأشار السيد فيردونيك إلى أن لجنة الخيارات التقنية للهالونات تشعر بالقلق من أن بعض أجهزة الحريق المحمولة المزودة بعناصر نظيفة والتي تُباع في أمريكا الجنوبية وآسيا قد لا تطفئ بعض الحرائق. |
À cet égard, il a noté que l'accès à Internet variait considérablement selon les régions, les populations d'Afrique, d'Amérique du Sud et d'Asie étant les moins bien desservies. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن هناك تبايناً شديداً في الربط بالإنترنت في مناطق مختلفة من العالم، إذ أن سكان أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا هم أقل من يحصل على خدمات الإنترنت. |
La tendance à la stabilisation ou à la diminution de l'usage de drogues traditionnellement consommées telles que l'héroïne et la cocaïne, surtout en Amérique du Nord et en Europe est toutefois compensée par la consommation croissante de ces drogues dans des régions d'Afrique, d'Amérique du Sud et d'Asie. | UN | وتشهد اتجاهات تعاطي المخدِّرات التقليدية مثل الهيروين والكوكايين استقراراً أو تراجعاً، وخصوصا في أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين يشهد تعاطيها زيادة في أجزاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
Dans le but d'élargir son universalité, le Japon a organisé, de concert avec le Canada, l'Allemagne, les Pays-Bas et les Nations Unies, une série de séminaires régionaux en Afrique, en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وفي جهد لتعزيز الطابع العالمي للسجل، ما فتئت اليابان تنظم بمشاركة كندا وألمانيا وهولندا والأمم المتحدة، حلقات عمل في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
La Commission a également préparé un certain nombre de documents sur la formation, notamment un programme de cours de cinq jours qui est actuellement utilisé en Europe, en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وأعدت اللجنة عددا من الوثائق عن التدريب، بما فيها منهجها للدورة التدريبية التي تستغرق خمسة أيام، وهو الذي يستخدم الآن في تقديم المناهج التدريبية في أوروبا وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
Il existe de nombreux exemples positifs de zones exemptes d'armes nucléaires, je songe à celles qui ont été créées en Afrique, en Amérique du Sud et en Asie centrale. | UN | ولدينا أمثلة جيدة يمكن أن نقيس عليها في إخلاء المناطق من أسلحة الدمار الشامل، منها القارة الأفريقية، وأمريكا الجنوبية وآسيا الوسطى. |
Au niveau international, l'Ordre s'emploie par l'intermédiaire de Malteser International à mettre en œuvre des projets pilotes dans les domaines de l'éducation, de la santé et du microcrédit en Afrique, en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وعلى المستوى الدولي، تعمل المنظمة عن طريق منظمة مالطة الدولية لتنفيذ مشاريع رائدة في مجالات التعليم والصحة والائتمانات الصغيرة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
L'aide fournie aux Gouvernements colombien, égyptien, hondurien et sri-lankais pour la mise en place d'installations destinées à la recherche astronomique et à l'exploration des planètes ont contribué au développement de réseaux internationaux d'observatoires en Asie occidentale, en Amérique centrale, en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وأسهمت المساعدة المقدمة إلى حكومات سري لانكا وكولومبيا ومصر وهندوراس، لتطوير المرافق الضرورية لﻷنشطة في مجال علم الفلك واستكشاف الكواكب، في إنشاء شبكة دولية للمراصد الفلكية في غرب آسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
75 Par exemple, le rendement des céréales ainsi que celui des racines et tubercules en Afrique représente environ la moitié de ce qu'il est en Amérique du Sud et en Asie. | UN | )٧٥( على سبيل المثال، يصل حجم محصول الحبوب والجذور والدرنات في افريقيا حوالي نصف مثيله في أمريكا الجنوبية وآسيا. |
Les caractéristiques du niveau de scolarité figuraient en tête de liste, avec des données sur la fréquentation et les diplômes scolaires obtenus dans une majorité de pays dans toutes les régions, et sur l’alphabétisation dans une majorité de pays en Afrique, en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وحظيت خصائص التعليم العالي بمكانة عالية في التغطية، حيث جمعت غالبية البلدان في جميع المناطق بيانات عن الانتظام في الدراسة والتحصيل العلمي، وجمعت غالبية البلدان في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا بيانات عن محو الأمية. |
Les études de cas examinées par la Rapporteuse spéciale et concernant des victimes d'Europe de l'Est, d'Amérique du Sud et d'Asie révèlent que des personnes pauvres et désespérées tombent dans un piège qui leur fait vendre leurs organes contre la promesse de fortes sommes d'argent qui ne sont presque jamais versées en totalité. | UN | 25 - وتشير دراسات الحالات الإفرادية التي نظرت فيها المقررة الخاصة فيما يتعلق بضحايا من أوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية وآسيا إلى أن الفقراء والمحتاجين في كثير من الأحيان يُستدرجون إلى بيع أعضائهم البشرية على وعد بدفع مبلغ كبير لا يُسدد أبدا بالكامل في معظم الأحوال. |