"الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي" - Translation from Arabic to French

    • du Sud et des Caraïbes
        
    • du Sud et dans les Caraïbes
        
    • du Sud et Caraïbes
        
    • du Sud et aux Caraïbes
        
    • du Sud et les Caraïbes
        
    Pour l'heure, le projet porte sur un nombre limité de pays d'Afrique de l'Ouest, de l'Amérique du Sud et des Caraïbes. UN وحتى الآن، يشمل المشروع مجموعة مختارة من بلدان غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La semaine prochaine, je vais allouer plus de 100 millions de dollars aux fins de l'achat du matériel de défense, des services et de la formation dont ont besoin le Mexique, la Colombie et d'autres pays d'Amérique du Sud et des Caraïbes. UN وفي اﻷسبوع المقبل سأوجه ما قيمته أكثر من ١٠٠ مليون دولار من معدات الدفاع والخدمات والتدريب الى المكسيك وكولومبيا وبلدان أخرى في أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le nombre d'incidents en mer de Chine méridionale, dans l'océan Indien et en Amérique du Sud et dans les Caraïbes a également diminué. UN كما انخفض عدد الهجمات التي وقعت في بحر الصين الجنوبي والمحيط الهندي وفي أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Lors du quatrième projet quadriennal, le travail s'est déroulé en Amérique centrale, Amérique du Sud et dans les Caraïbes ainsi qu'en Amérique du Nord ou l'Organisation a son siège. UN ومن الناحية الجغرافية، جرى الاضطلاع بالعمل خلال مرحلة السنوات الأربع المشمولة بالتقرير في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي فضلا عن أمريكا الشمالية التي تتمركز فيها المنظمة.
    2. Amérique du Sud et Caraïbes 125 - 129 26 UN أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    2. Amérique du Sud et Caraïbes UN ٢ - أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    123. Le nombre de demandeurs d'asile en provenance d'autres continents a augmenté sensiblement en Amérique du Sud et aux Caraïbes. UN ١٢٣ - وارتفعت بشكل ملحوظ أعداد ملتمسي اللجوء القادمين من خارج القارة إلى أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Réunion du réseau des responsables ozone pour le Mexique, l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud et les Caraïbes hispanophones, 19 - 22 août 2014, Quito; UN (هـ) اجتماع الشبكة المشتَركة لموظفي الأوزون من أجل المكسيك وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإسبانية، 19-22آب/أغسطس 2014، كيتو؛
    En 2010, l'organisation a continué de faire pression pour que soient établis des liens d'affaires et de commerce entre la population du Darfour et SudSoudan, des régions africaines sub-sahariennes, d'Amérique du Sud et des Caraïbes. UN وفي عام 2010، استمرت المنظمة في السعي لكسب التأييد من أجل إقامة المشاريع والصلات التجارية بين سكان دارفور وجنوب السودان، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    2.5 La Division des Amériques a suivi l’évolution de la situation politique dans 34 pays d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes. UN ٢-٥ وقامت شعبة اﻷمريكتين برصد التطورات السياسية في ٣٤ بلدا في أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Des représentants de certains pays d'Amérique du Sud et des Caraïbes seraient également invités à assister à la troisième conférence régionale en qualité d'observateurs; et l'OIM continuerait de fournir un soutien logistique à la préparation des conférences régionales. UN وسيُدعى ممثلو بلدان مختارة من أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي إلى حضور المؤتمر اﻹقليمي الثالث بصفة مراقبين؛ كما تقرر أن تواصل المنظمة الدولية للهجرة توفير الدعم السوقي من أجل إعداد المؤتمرات اﻹقليمية.
    Au cours de la période à l'examen, le Centre régional a effectué 13 études juridiques dans des États d'Amérique centrale, d'Amérique du Sud et des Caraïbes. UN 51 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المركز الإقليمي 13 دراسة قانونية في دول أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans la plupart des autres régions, à l'exception de l'Amérique du Sud et des Caraïbes, les saisies de résine de cannabis ont diminué en 2004. UN وفي معظم المناطق الأخرى (باستثناء أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي)، جرى ضبط كميات أقل من راتنج القنّب في سنة 2004.
    Les saisies de résine de cannabis ont sensiblement augmenté (même si les niveaux de départ étaient relativement faibles) dans certains pays d'Europe de l'Est et du Sud-Est, d'Amérique du Sud et des Caraïbes. UN 30 - أما مضبوطات راتنج القنّب (رغم أنها من مستويات قليلة نسبياً) فقد ازدادت بدرجة كبيرة في البلدان الواقعة في أوروبا الشرقية وفي جنوب شرق أوروبا، وفي أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cette dynamique fait l'objet, dans le contexte actuel, d'une amplification théologique et géographique par le prosélytisme de certains mouvements évangéliques en Afrique, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes, et en Asie. UN وتشهد هذه الدينامية، في الظرف الراهن، تضخيماً لاهوتياً وجغرافياً عن طريق التبشير الذي تمارسه بعض الحركات الإنجيلية في أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    On peut citer de beaux exemples d'un tel changement démocratique en Europe centrale et orientale, en Asie et dans le Pacifique, en Afrique, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes. UN وتوجد أمثلة إيجابية على هذا التغيير الديمقراطي في وسط وشرقي أوروبا، وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي أفريقيا، وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ces programmes sont maintenant diffusés par l'Italian Radio Relay Service et Radio for Peace International qui sont écoutés en Europe, en Amérique du Nord et du Sud et dans les Caraïbes. UN وهذه البرامج يجري اﻵن بثها عن طريق محطة التقوية الاذاعية الايطالية إلى جانب إذاعة " Radio for Peace International " ، ويمكن الاستماع إليها في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي.
    50. Notent avec satisfaction la pleine entrée en vigueur du Traité visant à l'interdiction des armes nucléaires en Amérique du Sud et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco) et réitèrent l'importance de l'entrée en vigueur rapide du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba); UN 50 - نلاحظ مع الارتياح دخول معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) حيز التنفيذ، ونكرر أهمية دخول معاهدة جعل المنطقة الأفريقية خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بليندابا) حيز التنفيذ في وقت مبكر؛
    Amérique du Nord et du Sud et Caraïbes UN أمريكا الشمالية/الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    3. Amérique du Sud et Caraïbes 122 - 124 25 UN أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    3. Amérique du Sud et Caraïbes UN ٣ - أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    La Commission a programmé pour 2009 des missions dans plusieurs lieux d'affectation sensibles du Groupe II, en Afrique, en Asie, dans la Communauté d'États indépendants et en Amérique du Sud et aux Caraïbes. UN وضعت لجنة الخدمة المدنية الدولية جدولا زمنيا لإيفاد بعثات إلى العديد من مراكز العمل التي تعاني من مشاكل ضمن المجموعة الثانية، تشمل أفريقيا وآسيا وبلدان رابطة الدول المستقلة وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي خلال عام 2009.
    Depuis 2011, l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud et les Caraïbes, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ONU-Femmes mettent au point des programmes qui favorisent la participation politique et électorale des peuples autochtones, en particulier des femmes et des jeunes. UN 26 - ومنذ عام 2011، تضع أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، برامج تعزز المشاركة السياسية والانتخابية للشعوب الأصلية، ولا سيما النساء والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more