L'hélicoptère a décollé de nouveau et atterri dans la section sud-ouest de Mostar. | UN | وأقلعت طائرة الهيليكوبتر مرة أخــرى وحطــت في القطاع الجنوبي الغربي من موستــار. |
Al-Zahrani se dirige vers le coin sud-ouest du parc Farragut. | Open Subtitles | الزهراني يتحرك إلى ساحة فارجت، الركن الجنوبي الغربي. |
Cet hélicoptère a atterri dans le coin sud-ouest du terrain d'aviation de Mostar où deux véhicules se sont approchés de lui. | UN | وحطت طائرة الهيليكوبتر في الركن الجنوبي الغربي من مطار موستار حيث اقتربت منها مركبتان. |
Annexe II : Tableau récapitulatif des distances concernant l'angle sud-ouest de l'enceinte du poste de douane | UN | المرفق الثاني: جدول موجز لمختلف المسافات المشار اليها بشأن الركن الجنوبي الغربي لمجمع مركز الجمارك؛ |
De plus, quelque 15 500 réfugiés ont fui la province de l'Équateur de la République démocratique du Congo pour se réfugier dans la partie sud-ouest de la République centrafricaine. | UN | وفر، علاوة على ذلك، ما يقرب من 500 15 لاجئ من مقاطعة إكواتور في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الجزء الجنوبي الغربي من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
L'espèce se trouve sur les monts sous-marins, en particulier dans le Pacifique-Nord, mais la famille est répartie sur tout l'océan Indien et l'océan Pacifique et dans l'Atlantique sud-ouest. | UN | وهذا النوع من الأسماك مرتبط بالجبال البحرية، لا سيما في شمال المحيط الهادئ، ولكن السلالة موزعة في جميع أنحاء المحيطين الهندي والهادئ وفي الجزء الجنوبي الغربي من المحيط الأطلسي. |
Toutefois, des tensions interethniques ont continué d'être signalées à Gagnoa, dans le sud-ouest du pays. | UN | غير أنه ما زالت ترد أنباء عن شيوع التوترات بين الإثنيات في غاغنوا، في الجزء الجنوبي الغربي من البلاد. |
Sur la route de Gyouyoulyou, à l'extrémité sud-ouest du district, on peut voir quelques maisons habitées. | UN | وفي الطريق إلى غويوليو في الطرف الجنوبي الغربي من المقاطعة، يمكن ملاحظة عدد من المنازل المأهولة المتفرقة. |
Sur la route de Gyouyoulyou, à l'extrémité sud-ouest du district, on peut voir quelques maisons habitées. | UN | وفي الطريق إلى غويوليو في الطرف الجنوبي الغربي من المقاطعة، يمكن ملاحظة عدد من المنازل المأهولة المتفرقة. |
Alors que le Gouvernement éthiopien continue de mener une chasse aux sorcières toujours plus intense contre les Érythréens, 800 Érythréens expulsés sont arrivés à la ville frontière érythréenne de Om Hajer à l'extrémité sud-ouest du pays. | UN | مع استمرار حكومة إثيوبيا في مطاردة اﻹريتريين بلا هوادة وبوتيرة أعلى، وصل إلى بلدة أم هاجر الواقعة على الحدود اﻹريترية في الطرف الجنوبي الغربي من البلد ٨٠٠ من المطرودين اﻹريتريين. |
historique : littoral sud-ouest de l’Île Éléphant, Shetlands du Sud | UN | الموقع التاريخي: الساحل الجنوبي الغربي لجزيرة الفيل، جزر ساوث شيتلاندز |
Lieu de naissance : Bai Sombe, district de Mbonge, Département Meme, Province du sud-ouest | UN | باي سومبي، مقاطعة مبونغي الفرعية، مقاطعة ميمي، اﻹقليم الجنوبي الغربي الحالة الاجتماعية : |
Total partiel, secteur sud-ouest | UN | المجمــوع الفرعـي، القطــاع الجنوبي الغربي |
Par ailleurs, la côte sud-ouest de l'Inde comprend des régions fortement peuplées depuis des générations où les rayonnements naturels sont les plus élevés du monde. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الساحل الجنوبي الغربي للهند يضم مناطق مكتظة بالسكان منذ أجيال ومستوى اﻹشعاعات الطبيعية فيها هي أعلاها في العالم. |
Les avions de transport militaire ont également pénétré dans la partie sud-ouest de la région d'information de vol de Nicosie. | UN | كذلك قامت هذه الطائرات بانتهاك المجال الجوي للقطاع الجنوبي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران. |
Le site où se trouvent le plus de débris est situé au sud-ouest de la ville de Hrabove, à 8,5 kilomètres de la dernière position de vol enregistrée par le FDR. | UN | كان الموقع الرئيسي للحطام يوجد في الركن الجنوبي الغربي من بلدة هرابوفي، على بُعد 8.5 كيلومترات من آخر موقع مسَّجل للطائرة في مسجِّل بيانات الرحلة. |
Le territoire est formé d'une étroite péninsule qui s'étend vers le sud à partir de la côte sud-ouest de l'Espagne, à laquelle il est rattaché par un isthme d'environ 1,6 kilomètre. | UN | والإقليم شبه جزيرة ضيقة تمتد جنوباً من الساحل الجنوبي الغربي لإسبانيا، يصله بها برزخ يبلغ طوله 1.6 كيلومتر تقريبا. |
le climat guinéen-forestier couvre la partie sud-ouest et sud-est du pays, on y compte neuf (09) mois de saison des pluies et trois (03) mois de saison sèche; | UN | يشمل مناخ غينيا الغابية الجزء الجنوبي الغربي والجنوبي الشرقي من البلد ويتميز بفصل ممطر يمتد تسعة أشهر وفصل جاف يمتد ثلاثة أشهر؛ |
La coopération entre les producteurs de drogue et les groupes terroristes s'est intensifiée, notamment dans la partie sud-ouest du pays. | UN | وقد تكثف التعاون بين منتجي المخدرات والمجموعات الإرهابية، وخاصة في الجزء الجنوبي الغربي من البلد. |
D'autres activités militaires ont été détectées dans le sud-est du pays, notamment dans la vallée de Lajas, qui est l'une des régions les plus fertiles de Porto Rico. | UN | ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو. |
Situé dans la partie nord-ouest du continent asiatique, le Liban occupe une position géographique exceptionnelle, sur la rive est de le mer Méditerranée, dans la partie tempérée de l'hémisphère nord. | UN | الموقع: يقع لبنان في الطرف الجنوبي الغربي من قارة آسيا، ويحتل موقعاً جغرافياً فريداً، إذ تشرف أراضيه على الحوض الشرقي للبحر المتوسط، ضمن المنطقة الشمالية المعتدلة. |
Elle est la seule du Centre du sud ouest avec un accès, donc je suis bloqué. | Open Subtitles | إنها الوحيدة الموجودة في المركز الجنوبي الغربي. بإمكانية للعبور, و هذا سبب توقفي عن البحث. |