"الجنوب في القرن الحادي والعشرين" - Translation from Arabic to French

    • XXI
        
    • des femmes sionistes
        
    Nord-Sud XXI UN الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين
    15. Nord—Sud XXI a noté que certains membres permanents du Conseil de sécurité n'étaient pas parties aux principaux instruments juridiques, ce qui avait un effet dissuasif sur les petits Etats. UN ٥١- لاحظت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين أن بعض اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ليسوا أطرافاً في الصكوك القانونية الرئيسية، اﻷمر الذي يشكل عاملاً مثبطاً بالنسبة للدول اﻷصغر.
    108. L'Organisation Nord—Sud XXI a dit regretter qu'en raison de restrictions budgétaires le principe de la diversité linguistique ne soit plus respecté. UN ٨٠١- وأعربت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين عن أسفها لكون قيود الميزانية ستفضي إلى عدم مراعاة مبدأ التنوع اللغوي.
    112. L'Organisation Nord—Sud XXI a jugé pertinente la recommandation visant à renforcer la coopération avec l'OIT. UN ٢١١- اعتبرت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين أن التوصية التي تدعو إلى تعزيز التعاون مع منظمة العمل الدولية هي توصية حكيمة.
    Nord—Sud XXI a proposé en outre que l'ONU se mette en rapport avec les organismes étatiques responsables de l'éducation en vue de relancer les propositions de renforcement de l'élément antiracisme dans les programmes scolaires et universitaires. UN كما اقترحت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين أن تتصل الأمم المتحدة بالهيئات الحكومية المسؤولة عن التعليم بغية وضع مقترحات لتوسيع العنصر التعليمي لمكافحة العنصرية في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    Nord-Sud XXI (spécial, 1995) UN منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين (مُنحت المركز الاستشاري الخاص عام 1995)
    d) L'observateur d'une organisation non gouvernementale: Nord-Sud XXI. UN (د) مراقب عن منظمـة غير حكومية: منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    e) L'observateur de l'organisation non gouvernementale suivante: NordSud XXI. UN (ﻫ) مراقب عن منظمة غير حكومية: منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    NordSud XXI a regretté l'exclusion du droit à l'autodétermination, qui excluerait ellemême les communications concernant le droit à la terre et aux ressources. UN وأعربت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين عن الأسف حيال استبعاد الحق في تقرير المصير، لأن ذلك من شأنه أن يستبعد البلاغات التي تتعلق بالحق في الأرض والحق في الموارد.
    664. Nord-Sud XXI a mis en relief le bilan exemplaire de la République bolivarienne du Venezuela en termes de réduction de la pauvreté et de progrès accomplis sur le plan des droits à la santé et à l'éducation et de la protection des droits des peuples autochtones. UN 664- ونوّهت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين بالسجل المثالي للدولة في مجال الحد من الفقر، والتقدم في إعمال الحق في الصحة والحق في التعليم، وحماية حقوق السكان الأصليين.
    8. Au cours du débat général, les représentants de l'Algérie, de Cuba, des Maldives et du Népal ainsi que de Nord-Sud XXI ont pris la parole. UN 8- وفي إطار الجزء المتعلق بالبيانات العامة، أخذ الكلمة ممثلو الجزائر، وكوبا، وملديف، ونيبال، بالإضافة إلى منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    Les représentants du Bangladesh et de la République arabe syrienne, un représentant de NordSud XXI, le VicePrésident du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de la pauvreté extrême ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش والجمهورية العربية السورية ومنظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين وكذلك نائب رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    c) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Amnesty International, Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples et NordSud XXI. UN (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، والرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، ومنظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    c) Observateur du Saint-Siège; d) Observateurs d'organisations non gouvernementales: Interfaith International, Association internationale des avocats et juristes juifs et NordSud XXI. UN (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: الرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، الرابطة الدولية للمحامين ورجال القانون اليهود، ومنظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    93. Nord—Sud XXI a recommandé qu'une conférence internationale se tienne sur la question spécifique des travailleurs migrants et qu'une étude des pratiques racistes et discriminatoires soit entreprise en vue de dégager l'étendue des manifestations indirectes de racisme. UN 93- وأوصت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين أن يتم عقد مؤتمر دولي بشأن قضية العمال المهاجرين تحديداً، وإجراء دراسة استقصائية للممارسات العنصرية والتمييزية، بغية تحديد حجم المظاهر غير المباشرة للعنصرية.
    Enfin, Nord—Sud XXI a proposé qu'un organe de recours soit créé dans le cadre des structures des Nations Unies, avec la participation des organisations non gouvernementales compétentes, à l'intention des victimes de discrimination, pour veiller à ce que les actes de racisme soient portés à l'attention de la communauté internationale. UN وفي الختام، اقترحت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين أن يتم في إطار هياكل الأمم المتحدة إنشاء هيئة معنية بتوجيه النداءات لصالح ضحايا التمييز، وذلك بمشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة، من أجل ضمان توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى التصرفات والأفعال العنصرية.
    99. Nord—Sud XXI a ajouté que l'un des facteurs engendrant la discrimination raciale en ce qui concerne l'accès à l'emploi et au logement, et le traitement par la police, l'appareil judiciaire et le système scolaire était l'intolérance à l'égard des individus " ayant l'air étranger " , en particulier les travailleurs migrants. UN 99- وأضافت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين بأن أحد العوامل المفضية إلى التمييز العنصري فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل والسكن، والمعاملة من قبل الشرطة، والجهاز القضائي والنظام التعليمي، ما يتمثل في التعصب الذي يمارس ضد الأفراد ذوي " القسمات الأجنبية " ، وبخاصة العمال المهاجرون.
    52. Nord—Sud XXI s'est dite intéressée par la recommandation tendant à confier à des établissements extérieurs, universitaires et autres, l'élaboration de certaines publications, à cette réserve près qu'il ne faudrait pas que les gouvernements puissent influer sur ce processus. UN ٢٥- أعربت منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين عن اهتمامها بالتوصية التي تدعو إلى تكليف مؤسسات أكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية بمهمة إعداد مطبوعات معينة، ولكن مع تحفظ مفاده أنه لا ينبغي أن تكون الحكومات قادرة على ممارسة تأثير على هذه العملية.
    d) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Conseil indien sud-américain, Nord-Sud XXI. UN (ﻫ) مراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، ومنظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    51. Des représentants de Housing and Land Rights Network, de l'Égypte, du Qatar, de l'Association des citoyens du monde, de Cuba, de la Fédération de Russie, de l'Égypte (au nom du Mouvement des pays non alignés) et de Nord-Sud XXI ont pris la parole. UN 51- وتدخل ممثلو كل من شبكة حقوق السكن والأرض ومصر وقطر ورابطة مواطني العالم وكوبا والاتحاد الروسي ومصر (باسم حركة عدم الانحياز) ومنظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين.
    Organisation internationale des femmes sionistes UN منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more