"الجنود الإسرائيليون" - Translation from Arabic to French

    • des soldats israéliens
        
    • les soldats israéliens
        
    • les troupes israéliennes
        
    • de soldats israéliens
        
    • 'armée israélienne
        
    Quatre cas d'enfants palestiniens utilisés de la sorte par des soldats israéliens ont été recensés en 2007. UN وجرى في عام 2007 توثيق أربع حالات استخدم الجنود الإسرائيليون فيها أربعة من الأطفال الفلسطينيين.
    Dans sept cas, des soldats israéliens ont pénétré dans des locaux scolaires. UN وفي سبع حالات، دخل الجنود الإسرائيليون حرم المدرسة.
    Au moyen de chars, de bulldozers et de véhicules blindés de transport de troupes, des soldats israéliens ont pris d'assaut le quartier général du Président, détruisant plusieurs bâtiments. UN واقتحم الجنود الإسرائيليون مقر الرئيس مستخدمين الدبابات والجرافات وحاملات الجنود المصفحة ودمروا عددا من المباني.
    les soldats israéliens les ont alors fouillés, ainsi que le véhicule, pendant 5 à 10 minutes. UN ثم قام الجنود الإسرائيليون بتفتيشهما وتفتيش السيارة لمدة تتراوح بين 5 و10 دقائق.
    les soldats israéliens ont pénétré à l'intérieur par la porte et par une fenêtre cassée. UN ودخل الجنود الإسرائيليون غرفة مقصورة القيادة من الباب والنافذة المكسورة.
    Vingt-cinq autres personnes ont été blessées lorsque les troupes israéliennes ont dynamité un quartier du sud de Gaza alors que ses habitants dormaient. UN وقد جرح 25 شخصاً آخر عندما نسف الجنود الإسرائيليون بالديناميت منطقة في جنوب غزة أثناء نوم أهلها فيها.
    En outre, 21 puits et 64 réseaux d'irrigation ont été détruits ou obstrués par des soldats israéliens. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الجنود الإسرائيليون بتدمير أو سد 21 بئراً و64 شبكة ري.
    Au moyen de chars, de bulldozers et de véhicules blindés de transport de troupes, des soldats israéliens ont pris d'assaut le quartier général du Président, détruisant plusieurs bâtiments. UN واقتحم الجنود الإسرائيليون مقر الرئيس مستخدمين الدبابات والجرافات وحاملات الجنود المصفحة ودمروا عددا من المباني.
    Trois Palestiniens ont été victimes d'assassinats et plusieurs personnes ont été abattues à des postes de contrôle par des soldats israéliens dénués de toute morale qui leur refusaient le passage. UN ولقي بعض الأشخاص حتفهم عند نقطة تفتيش حيث رفض الجنود الإسرائيليون عديمو الأخلاق السماح لهم بالعبور.
    Human Rights Watch a signalé plusieurs incidents au cours desquels des soldats israéliens avaient ouvert le feu sur des civils en fuite. UN وأبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان عن عدة حوادث أطلق فيها الجنود الإسرائيليون النار على المدنيين الهاربين.
    des soldats israéliens avaient pris position sur les toits des maisons. UN وقد اتخذ الجنود الإسرائيليون مواقعهم على سطوح المنازل في المنطقة.
    Alors que les membres de la famille s'apprêtaient à gagner la maison de Nasser Hajji, des soldats israéliens ont fait irruption dans la maison en tirant. UN وفيما كانوا يستعدون للانتقال إلى منـزل ناصر حـجي، اقتحم الجنود الإسرائيليون المنـزل وهم يُطلقون النار.
    Le deuxième jour de leur détention, des soldats israéliens ont commencé à se servir de certains d'entre eux comme de boucliers humains. UN وفي اليوم الثاني من وجودهم رهن الاحتجاز، بدأ الجنود الإسرائيليون في استخدام بعضهم دروعا بشرية.
    En outre, des journalistes ont été tués et de jeunes Palestiniens enlevés, torturés et utilisés comme boucliers humains par des soldats israéliens. UN إضافة لذلك، قـــٌــتل عدد من الصحفيين، وخـُـطف الجنود الإسرائيليون عدداً من الفتية الفلسطينيين وعذبوهم واستخدموهم دروعاً بشرية.
    Des témoins atteints de pathologies chroniques, comme le diabète ou une affection cardiaque, n'ont pas pu prendre leurs médicaments qui avaient été confisqués par les soldats israéliens. UN ولم يسمح لبعض الشهود الذين يعانون من ظروف صحية مزمنة، مثل السكري أو القلب، من تناول أدويتهم المطلوبة التي استحوذ عليها الجنود الإسرائيليون.
    les soldats israéliens leur ont confisqué leur passeport et les ont fouillés. UN وصادر الجنود الإسرائيليون جوازات سفرهم وأخضعوهم لتفتيش ذاتي.
    Aucun membre d'équipage ou passager n'a été menotté et les soldats israéliens ont apporté à manger dans les cuisines à leur attention. UN ولم تقيد أيدي أي من أعضاء الطاقم أو الركاب ووفر لهم الجنود الإسرائيليون الطعام من المطبخ لتناوله.
    les soldats israéliens ont empêché les ambulances d'apporter des secours d'urgence à la victime, et l'ont laissée se vider de son sang. UN ومنع الجنود الإسرائيليون سيارات الإسعاف من تقديم المساعدة الطارئة للضحية، وتُرك لينــزف حتى الموت.
    les soldats israéliens ont fait des descentes dans les maisons et se sont emparés de plusieurs bâtiments, dont deux écoles. UN فقد أغار الجنود الإسرائيليون على البيوت وسيطروا على عدة مبان، من بينها مدرستان.
    les troupes israéliennes ont aussi envahi Khan Younis tuant quatre Palestiniens, dont un garçon de 9 ans. UN كما قام الجنود الإسرائيليون بالتوغُّل في خان يونس فقتلوا أربعة فلسطينيين، من بينهم طفل في التاسعة من العمر.
    Allégations de soldats israéliens UN الادعاءات التي قدمها الجنود الإسرائيليون
    Les troupes d'occupation israéliennes ont perquisitionné de maison en maison, ouvrant le feu en vertu du couvre-feu décrété par l'armée israélienne sur quiconque se trouvait dans les rues. UN وكان الجنود الإسرائيليون يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع أثناء قيامهم بتفتيش البيوت بيتاً بيتاً في أثناء منع التجول الذي فرضه الجيش الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more