"الجهات المانحة له" - Translation from Arabic to French

    • donateurs
        
    Certaines ont encouragé le FNUAP à élargir sa base de donateurs. UN وأعرب عدد من الوفود عن تشجيعهم لأن يقوم الصندوق بتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة له.
    Il a ajouté que le FNUAP poursuivait ses efforts en vue d'élargir sa base de donateurs. UN وأضاف أن الصندوق يواصل بذل الجهود بغرض توسيع نطاق الجهات المانحة له.
    Ce soutien devrait être conforme aux principes de la solidarité internationale et le soutien de la communauté des donateurs est particulièrement important. UN وينبغي أن يتفق دعم هايتي مع مبادئ التضامن الدولي؛ ودعم الجهات المانحة له أهمية خاصة.
    Ils en ont après Peter et un de ses donateurs. Open Subtitles انهم قادمون بعد بيتر واحدة من الجهات المانحة له.
    114. Un orateur a encouragé l'UNODC à étendre encore les partenariats avec d'autres organisations et à augmenter le nombre de donateurs. UN 114- وشجّع أحد المتكلمين المكتب على مواصلة توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الأخرى وتوسيع قاعدة الجهات المانحة له.
    Créer un fonds d'affectation spéciale pour le Cadre intégré, mobiliser le soutien des donateurs en faveur du Fonds ainsi que des contributions volontaires pour aider à assurer cette intégration et à formuler et exécuter des programmes et projets; UN :: إنشاء صندوق استئماني للإطار المتكامل والسعي للحصول على دعم وتبرعات الجهات المانحة له للمساعدة على هذا الإدماج ووضع البرامج والمشاريع وتنفيذها؛
    Parallèlement, l'Assemblée a encouragé le Conseil d'administration de l'Institut à poursuivre ses efforts pour élargir sa base de donateurs et augmenter encore les contributions au Fonds général. UN وفي موازاة ذلك شجعت الجمعية مجلس الأمناء على مواصلة بذل جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام.
    L'application généralisée du mécanisme NATCAP a soulevé des questions quant à ses effets et à son acceptation par les donateurs en tant qu'instrument d'évaluation des besoins concernant la coopération technique, les ressources pour les programmes et la coordination de l'aide. UN ومع الاستعمال الواسع النطاق ﻷسلوب التقييمات والبرامج الوطنية للتعاون التقني، تثار اﻷسئلة بشأن تأثير هذا اﻷسلوب وتقبل الجهات المانحة له كأداة لتقييم احتياجات التعاون التقني وموارد البرمجة وتنسيق المعونات.
    Avec l'accroissement de sa base de donateurs, qui sont désormais au nombre de 48, le Fonds conserve sa place en tant que fonds mondial disposant de l'une des bases de financement les plus larges de tous les fonds d'affectation spéciale multidonateurs administrés par les Nations Unies et représente l'un des instruments essentiels de soutien rapide en faveur de la consolidation de la paix. UN ويحافظ الصندوق، بفضل توسع قاعدة الجهات المانحة له التي بلغت حتى الآن 48، على مكانته باعتباره صندوقاً عالمياً يتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة لأي صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة تديره الأمم المتحدة، ويعدُّ الآن إحدى الأدوات الرئيسية في تقديم الدعم المبكر لبناء السلام.
    11. Encourage le Conseil d'administration de l'Institut à poursuivre ses efforts pour remédier à la situation financière critique de l'Institut, en particulier pour élargir sa base de donateurs et augmenter encore les contributions au Fonds général; UN 11 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لحل الحالة المالية الحرجة للمعهد، وبخاصة بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة للصندوق العام؛
    11. Encourage le Conseil d'administration de l'Institut à poursuivre ses efforts pour remédier à la situation financière critique de l'Institut, en particulier pour élargir sa base de donateurs et augmenter encore les contributions au Fonds général ; UN 11 - تشجع مجلس الأمناء على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية الحرجة للمعهد، وبخاصة بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام؛
    8. Encourage le Conseil d'administration de l'Institut à poursuivre ses efforts pour remédier à la situation financière critique de l'Institut, en particulier pour élargir sa base de donateurs et augmenter encore les contributions au Fonds général; UN " 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية الحرجة للمعهد، وبخاصة مساعيه الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام؛
    8. Encourage le Conseil d'administration de l'Institut à poursuivre ses efforts pour remédier à la situation financière critique de l'Institut, en particulier pour élargir sa base de donateurs et augmenter encore les contributions au Fonds général ; UN 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية الحرجة للمعهد، وبخاصة بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more