Un tel organe subsidiaire pourrait de même élargir l'application de certains articles de la Charte, comme c'est le cas pour l'Article 11. | UN | ويمكن بالمثل لمثل هذا الجهاز الفرعي أن يوسع نطاق تطبيق بعض مواد الميثاق، مثل المادة ١١. |
Principal organe subsidiaire : Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | الجهاز الفرعي الرئيسي: اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Grâce au débat bien structuré qui a eu lieu l'année dernière au sein du Comité spécial et aux nombreuses propositions spécifiques et constructives présentées par un certain nombre de délégations, cet organe subsidiaire est maintenant mieux à même de poursuivre l'objectif de renforcement de la transparence. | UN | وبفضل الاقتراحات النوعية الكثيرة البناءة المقدمة من عدد من الوفود أصبح هذا الجهاز الفرعي قادرا على مواصلة هدفه في تعزيز الشفافية. |
La rationalisation des tâches des organes subsidiaires du Groupe des Nations Unies pour le développement a également été accueillie avec satisfaction. | UN | كما أعرب عن الترحيب لترشيد أعمال الجهاز الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La rationalisation des tâches des organes subsidiaires du Groupe des Nations Unies pour le développement a également été accueillie avec satisfaction. | UN | كما أعرب عن الترحيب لترشيد أعمال الجهاز الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Fonctions : Chef de la Sous-Division des recherches géophysiques | UN | الوظيفة: رئيس الجهاز الفرعي للأبحاث الجيوفيزيائية |
En plus de me sentir très honoré par mon accession à la présidence de cet important organe subsidiaire de la Conférence, j'éprouve une grande satisfaction professionnelle à assumer les fonctions qu'elle comporte. | UN | وأنا لا أشعر فحسب بشرف تولي رئاسة هذا الجهاز الفرعي الهام من أجهزة المؤتمر بل أشعر أيضا بالارتياح المهني في سعيي إلى الوفاء بمسؤولياتي في هذا الصدد. |
Participation active et de qualité à toutes les sessions de cet organe subsidiaire de l'Assemblée générale chargé de codifier et de développer progressivement le droit international à l'échelle mondiale, durant ce quinquenium à Genève. | UN | شارك مشاركة نشطة وبصفته عضوا في جميع دورات هذا الجهاز الفرعي للجمعية العامة المكلف بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي على الصعيد العالمي في فترة السنوات الخمس هذه في جنيف. |
À cette fin, ma délégation a l'intention d'entamer des consultations officieuses pour explorer la possibilité qui s'offre d'adopter le projet de résolution permettant de créer un tel organe subsidiaire et d'en préciser le mandat au cours de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، يزمع وفد بلادي أن يبدأ بإجراء مشاورات غير رسمية لاستكشاف إمكانية اعتماد مشروع القرار اللازم ﻹنشاء هذا الجهاز الفرعي وتحديد ولايتــه خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Je vous demanderai également d'inscrire ces deux notes à l'ordre du jour de la prochaine séance du Comité afin que ce dernier, qui est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale, puisse les examiner. | UN | كما أطلب إليكم إدراج هاتين المذكرتين في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة لكي يتسنى لهذا الجهاز الفرعي التابع للجمعية العامة مناقشتهما والنظر فيهما. |
Un tour de priorité peut être accordé au Président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de cet organe. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الأجهزة الفرعية أو ممثل لهذا الجهاز الفرعي بغية شرح النتائج التي خلُص إليها هذا الجهاز. |
Un tour de priorité peut être accordé au président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions de cet organe. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي من الأجهزة الفرعية أو ممثل آخر لهذا الجهاز الفرعي بغية شرح النتائج التي خلُص إليها ذلك الجهاز. |
Le Président, un Vice-Président ou le représentant désigné de tout organe subsidiaire créé aux termes de l'article 48 peut se voir accorder la priorité pour expliquer les conclusions auxquelles est parvenu ledit organe subsidiaire et pour répondre aux questions. | UN | يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة. |
Le Président, un Vice-Président ou le représentant désigné de tout organe subsidiaire créé aux termes de l'article 48 peut se voir accorder la priorité pour expliquer les conclusions auxquelles est parvenu ledit organe subsidiaire et pour répondre aux questions. | UN | يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة. |
Sur l'invitation du Président du Conseil d'administration ou du Président de l'organe subsidiaire en cause, selon le cas, et sous réserve de l'approbation du Conseil d'administration ou de l'organe subsidiaire en cause, les organisations internationales non gouvernementales peuvent faire des exposés oraux sur des questions qui sont de leur ressort. | UN | ويمكن أن تدلي هذه المنظمات الدولية غير الحكومية، بناء على دعوة من الرئيس وبعد موافقة مجلس الإدارة أو الجهاز الفرعي المعني، ببيانات شفوية عن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
— Autres organes subsidiaires du CAC. | UN | أجزاء أخرى من الجهاز الفرعي للجنة التنسيق اﻹدارية |
Les inspecteurs du Corps commun sont invités, selon que de besoin, à participer aux réunions des organes subsidiaires du Conseil. | UN | وإن الدعوة تُوجّه، عند الاقتضاء، إلى مفتشي الوحدة للمشاركة في اجتماعات الجهاز الفرعي للمجلس. |
Les inspecteurs du CCI sont invités, selon que de besoin, à participer aux réunions des organes subsidiaires du Conseil. | UN | وتُوجه الدعوة إلى مفتشي الوحدة، عند الاقتضاء، للمشاركة في اجتماعات الجهاز الفرعي للمجلس. |
Chef de la Sous-Division des recherches géophysiques de l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles (BGR) | UN | رئيس الجهاز الفرعي " للأبحاث الجيوفيزيائية " التابع للمعهد الاتحادي للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية |
g) Le Secrétaire général diffuse la communication ou le résumé, selon le cas, dans les langues de travail, ainsi que dans toute langue officielle voulue si un membre de la commission ou de l'organe le demande. | UN | )ز( يعمم اﻷمين العام البيان المكتوب أو الموجز، حسبما تكون الحال، بلغتي العمل، وبأي من اللغات الرسمية إذا طلب ذلك أحد أعضاء اللجنة أو الجهاز الفرعي اﻵخر. |