Durant la période considérée, elle était le principal acteur dans le système de relations professionnelles italien. | UN | وكانت، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، الجهة الرئيسية الفاعلة في نظام العلاقات بين أرباب العمل والعمال في إيطاليا. |
La Société de développement des forêts en Côte d’Ivoire (SODEFOR) est le principal bénéficiaire des prélèvements parafiscaux. | UN | وجمعية تنمية الغابات في كوت ديفوار هي الجهة الرئيسية المتلقية للرسوم شبه الضريبية. |
En 2008, le principal donateur a indiqué qu'il ne serait plus en mesure de fournir des fonds pour couvrir ces coûts; | UN | وفي عام 2008، أفادت الجهة الرئيسية المانحة بأنها لم تعد في موقف يسمح لها بتوفير الأموال لتغطية هذه التكاليف. |
Le MCFEPS est responsable de la coordination des activités relatives à la Convention. | UN | وقد اعتبرت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي الجهة الرئيسية للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Le FNUAP est l'organisme de la famille des Nations Unies qui fournit l'aide la plus importante dans le secteur de la population, puisque le montant accordé par son intermédiaire a été de 284 millions en 1998 et de 242 millions en 1999. | UN | وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو الجهة الرئيسية التي تقدم مساعدة الأمم المتحدة في ميدان السكان، إذ تدفق من خلال هذه المنظمة 284 مليون دولار في عام 1998 و 242 مليون دولار في عام 1999. |
37. Le bureau de liaison participe à la présentation du rapport annuel du Commissaire général et d’autres rapports périodiques à l’Assemblée générale, représente l’Office aux travaux des organes intergouvernementaux d’examen et joue le rôle de principal mobilisateur du groupe de travail de l’Assemblée générale chargé du financement de l’Office. | UN | ٣٧ - ويشترك المكتب في عرض التقرير السنوي للمفوض العام وغيره من التقارير العادية على الجمعية العامة، ويمثل الوكالة، حسب الاقتضاء، في مداولات هيئات الاستعراض الحكومية الدولية، ويضطلع بدور الجهة الرئيسية الحافزة للفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا التابع للجمعية العامة. |
D. Santé publique L'État assure et finance l'essentiel des services de santé. | UN | 43 - حكومة الإقليم هي الجهة الرئيسية والممول الرئيسي لتقديم الخدمات الصحية. |
La plupart des intervenants ont appelé l'attention sur la complémentarité et la grande utilité de l'assistance technique fournie par le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC, qui était devenu la principale entité des Nations Unies apportant une assistance technique sur les questions juridiques et autres relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | وسلّط معظم المتكلمين الضوء على التكامل والقيمة العالية اللذين تتّسم بهما المساعدة التقنية التي يقدّمها فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، والذي أصبح الآن الجهة الرئيسية في الأمم المتحدة التي تقدّم المساعدة التقنية في الجانب القانوني لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من جوانب أخرى. |
Le Japon était le principal auteur de la résolution adoptée par l'Assemblée générale sur la Décennie. | UN | وكانت اليابان الجهة الرئيسية المقدمة لقرار الجمعية العامة المعتمد للعقد. |
Enfin, l'UNOPS est le principal fournisseur de services d'appui à l'exécution de programmes d'action antimines bénéficiant d'un soutien de l'ONU. | UN | وأخيراً، يُعتبر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الجهة الرئيسية التي تقدم الخدمات من أجل تنفيذ برامج الأعمال المتصلة بالألغام التي تتلقى الدعم من الأمم المتحدة. |
Étant le principal fournisseur de statistiques de la santé, le Groupe des statistiques de la santé s'est vu confier la responsabilité de coordonner ce projet. | UN | وأنيطت بوحدة الإحصاءات الصحية، بوصفها الجهة الرئيسية الموفرة للإحصاءات الصحية، أنيطت بها مسؤولية تنسيق هذا المشروع. |
Le Gouvernement territorial est le principal prestataire des services de santé qu'il finance essentiellement au moyen du Fonds consolidé. | UN | 65 تعد حكومة الإقليم الجهة الرئيسية التي تضطلع بأعباء الخدمات الصحية وتمولها. |
436. le principal établissement de formation professionnelle est le Highlands College, sous la responsabilité de son organe directeur dépendant de la Commission de l'éducation. | UN | الجهة الرئيسية المعنية بتقديم التدريب المهني هي كلية هايلاندز التي يدعمها مجلس إدارتها تحت رعاية لجنة التعليم. |
Il ressort de cette étude que l'Office a été le principal fournisseur de soins de santé primaires aux réfugiés. | UN | وبيّنت هذه الدراسة أن الأونروا هي الجهة الرئيسية في مجال تقديم الرعاية الصحية الأولية إلى اللاجئين. |
Le gouvernement de la République de Macédoine est le principal titulaire du pouvoir exécutif. | UN | تعتبر حكومة جمهورية مقدونيا الجهة الرئيسية التي تنهض بالسلطة التنفيذية. |
Le secteur public reste le principal employeur. | UN | وما زال القطاع العام هو الجهة الرئيسية لتوفير فرص العمل. |
S'agissant de l'OSCE, le Haut-Commissariat pour les minorités nationales demeure le principal interlocuteur. | UN | وفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لا يزال مكتب المفوض السامي للأقليات القومية يمثل الجهة الرئيسية للعمل مع المنظمة. |
∙ Appliquer le concept de responsable de la maternité; | UN | • تطبيق مفهوم الجهة الرئيسية لتقديم خدمات اﻷمومة |
S'il est vrai que la responsabilité de ces personnes incombe essentiellement à leur pays, leurs besoins nécessitent souvent l'aide spécialisée et la protection de la communauté internationale, en particulier lorsque leur propre gouvernement est le principal responsable de ces abus. | UN | ورغم أن المسؤولية عن هؤلاء الأشخاص ما زالت تقع بصفة رئيسية على عاتق دولهم، فإن احتياجاتهم كثيرا ما تتطلب المساعدة المتخصصة والحماية من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة عندما تكون حكومتهم هي الجهة الرئيسية التي تسيء معاملتهم. |
Le FNUAP est l'organisme de la famille des Nations Unies qui fournit l'aide la plus importante dans le secteur de la population, puisque le montant accordé par son intermédiaire a été de 242 millions en 1999 et de 326 millions en 2000. | UN | وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو الجهة الرئيسية التي تقدم مساعدة الأمم المتحدة في ميدان السكان، إذ تدفق من خلال هذه المنظمة 242 مليون دولار في عام 1999 و 326 مليون دولار في عام 2000. |
37. Le bureau de liaison participe à la présentation du rapport annuel du Commissaire général et d’autres rapports périodiques à l’Assemblée générale, représente l’Office aux travaux des organes intergouvernementaux d’examen et joue le rôle de principal mobilisateur du groupe de travail de l’Assemblée générale chargé du financement de l’Office. | UN | ٣٧ - ويشترك المكتب في عرض التقرير السنوي للمفوض العام وغيره من التقارير العادية على الجمعية العامة، ويمثل الوكالة، حسب الاقتضاء، في مداولات هيئات الاستعراض الحكومية الدولية، ويضطلع بدور الجهة الرئيسية الحافزة للفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا التابع للجمعية العامة. |
D. Santé publique L'État assure et finance l'essentiel des services de santé. | UN | 44 - حكومة الإقليم هي الجهة الرئيسية والممول الرئيسي لتقديم الخدمات الصحية. |
Des consultations et des discussions sont en cours avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, qui est la principale entité participant à l'étude pilote. | UN | 137 - وتجرى حاليا مشاورات ومناقشات مستمرة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وهو الجهة الرئيسية المشاركة في الدراسة التجريبية. |