La réplique de l'ex-République yougoslave de Macédoine a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد لها. |
La réplique et la duplique ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية في الأجلين المحددين. |
La réplique de l'Équateur a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وقد أودعت إكوادور مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
La réplique de l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la duplique de la Grèce ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية وقدمت اليونان مذكرتها التعقيبية في الآجال المحددة. |
Elle a fixé au 28 septembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la réplique de Qatar et au 29 décembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de Bahreïn. | UN | وحددت يوم 28 أيلول/سبتمبر 1992 آخر موعد لتقديم مذكرة قطر الجوابية و 29 كانون الأول/ديسمبر 1992 آخر موعد لتقديم مذكرة البحرين التعقيبية. |
La réplique de la Croatie a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
La réplique et la duplique ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية في الأجل المحدد. |
La réplique de l'ex-République yougoslave de Macédoine et la duplique de la Grèce ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد لها. |
La réplique de l'Allemagne et la duplique de l'Italie ont été déposées dans les délais ainsi fixés. | UN | وأودعت ألمانيا مذكرتها الجوابية وإيطاليا مذكرتها التعقيبية في الأجلين المحددين. |
La réplique a été déposée dans le délai prescrit. | UN | وقد أودعت المذكرة الجوابية في الأجل المحدد. |
La réplique du Nicaragua a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وقد أودعت نيكاراغوا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits. | UN | وأودعت ليبيا مذكرتها الجوابية في غضون الأجل المحدد. |
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وأودعت إيران مذكرتها الجوابية في غضون الأجل الممدد المحدد. |
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit. | UN | وقد أودعت المذكرة الجوابية للبوسنة والهرسك في غضون الأجل المحدد. |
La réplique a été déposée dans le délai ainsi fixé. | UN | وأودعت المذكرة الجوابية في غضون الأجل المحدد. |
Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits. | UN | وأودع كل من المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية في غضون المهلتين المحددتين. |
La réplique de la Libye a été déposée dans les délais prescrits. | UN | وأودعت ليبيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد. |
La réplique de l'Iran a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وأودعت إيران مذكرتها الجوابية في غضون المهلة الممدة المحددة. |
Elle a fixé au 28 septembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la réplique de Qatar et au 29 décembre 1992 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de Bahreïn. | UN | وحددت يوم 28 أيلول/سبتمبر 1992 آخر موعد لتقديم مذكرة قطر الجوابية و 29 كانون الأول/ديسمبر 1992 آخر موعد لتقديم مذكرة البحرين التعقيبية. |