"الجواب على" - Translation from Arabic to French

    • la réponse à
        
    • réponses aux
        
    • réponse à la
        
    • répondre à
        
    • deux la réponse
        
    la réponse à cette question est le monoxyde de carbone. Open Subtitles الجواب على هذا السؤال هي أول أكسيد الكربون.
    Ainsi, la réponse à la première des questions ci-dessus pourrait être affirmative, auquel cas il s'agirait d'un élément d'information utile. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجواب على السؤال الأول ربما يكون بــ " نعــم " - وهو جواب يتضمن طيه معلومات مفيدة.
    la réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État. UN إن الجواب على هذا التساؤل يكمن في الطابع الذي يضفي على الاعتراف بالدول.
    la réponse à toutes ces questions ne peut être qu'un non retentissant. UN من المؤكد أن الجواب على جميع هذه الأسئلة يجب أن يكون لا، وأن يكون واضحاً لا لبس فيه.
    :: La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières est exposée dans la réponse à la question 10. UN :: يرد ذكر الطريقة المستخدمة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في الجواب على السؤال 10.
    Selon moi, la réponse à la question de la répugnance qu'éprouve la conscience de la communauté internationale est toujours déterminante. UN وفي رأيي أن الجواب على مسألة كراهية ضمير المجتمع الدولي لها يسود في جميع الحالات.
    M. Chtcherbak souhaite connaître la réponse à ces questions. UN ويود السيد شتشرباك أن يعرف الجواب على ذلك.
    Veuillez également vous référer à la réponse à la question 7, en particulier au paragraphe relatif au financement du microcrédit. UN يُرجى أيضاً الرجوع إلى الجواب على السؤال 7، وعلى وجه التحديد إلى الفقرة المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر. الصحــــة
    la réponse à cette question centrale comporte deux aspects distincts. UN وينطوي الجواب على هذا السؤال المحوري على جانبين مستقلين.
    11. Comme nous l'avons déjà indiqué dans la réponse à la question 1, la législation en vigueur fixe à 18 ans l'âge minimum des recrues. UN 11. كما ذكرنا في الجواب على السؤال الأول،فإن النظام العام للتنجيد يحدد سن الثامنة عشرة للشباب فقط.
    Aujourd'hui, comme en témoignait le sentiment de satisfaction dans lequel se déroulait la réunion en cours, il était clair que la réponse à ces questions était un oui massif. UN ويتضح من النغمة الاحتفالية لاجتماع هذا الأسبوع أن الجواب على هذين السؤالين كان إيجابياًّ جداًّ.
    Le Ministère des affaires étrangères et des émigrés communiquera au Comité la réponse à cette question dès que le Ministère de la justice l'aura établie. UN ستقوم وزارة الخارجية والمغتربين بإحالة الجواب على هذا السؤال إلى لجنة مكافحة الإرهاب ما أن يردها من وزارة العدل.
    Telle la réponse à une question que je n'avais pas encore su poser. Open Subtitles الجواب على سؤال لم أكن أعرف بعد كيف أطرحه
    Vous voulez vraiment avoir la réponse à cette question ? Open Subtitles هل حقا تريدين أن تعرفي الجواب على هذا السؤال آنسة غرانت؟
    Pour un million de raisons la réponse à cette question est oui. Open Subtitles مهلا، لأسباب مليون الجواب على هذا السؤال هو نعم.
    Ce n'est pas la réponse à tous nos problèmes, mais c'est un bon coup de pouce à court terme. Open Subtitles انها ليست الجواب على جميع مشاكلنا، ولكنه دفعة جيدة على المدى القصير.
    Un homme qui décide soudain qu'une prostituée lesbienne est la réponse à ses prières. Open Subtitles الرجل الذي يقرر فجأة، أن تكون مومس سحاقية هي الجواب على صلاواته.
    Pourquoi d'autre l'histoire de mon mariage serait la réponse à ta question ? Open Subtitles إلا لماذا قصتي الزفاف يكون الجواب على سؤالك؟
    Je doute que M. Preston ait la réponse à ça. Open Subtitles لا أعتقد أن السيد بريستون لديه الجواب على ذلك
    De l'avis de la Commission, les réponses aux questions Nos 1 et 3 sont subordonnées à celle qui sera donnée à la question No 2. UN وتــرى لجنــة التحكيم أن الجواب على السؤالين رقم ١ و ٣ يتوقف على الجواب على السؤال رقم ٢.
    Alors, pour répondre à ta question, je suis très heureuse. Open Subtitles لذا فأن الجواب على سؤالك سيكون هو أنني سعيدة جدَاً
    Je pense que nous connaissons tous les deux la réponse à cette question. Open Subtitles أعتقد كلانا يعرف الجواب على ذلك واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more