"الجوع يمثل" - Translation from Arabic to French

    • la faim est
        
    • la faim était
        
    La représentante du Brésil reconnaît elle aussi que la faim est essentiellement un problème de distribution plutôt que de production alimentaire, qui est lié aux inégalités du commerce international et de l'agriculture. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بأن الجوع يمثل أساسا مشكلة سوء توزيع للأغذية أكثر مما يمثل مشكلة إنتاج للأغذية وإنه مرتبط بأوجه عدم المساواة في مجالي الزراعة والتجارة الدولية.
    1. Réaffirme que la faim est une honte et porte atteinte à la dignité humaine et, en conséquence, exige que soient adoptées d'urgence, sur tous les plans - national, régional et international - , des mesures visant à l'éliminer; UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Réaffirme que la faim est un scandale et une atteinte à la dignité humaine et, en conséquence, exige que soient adoptées d'urgence, sur les plans national, régional et international, des mesures visant à l'éliminer; UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ولذلك يتطلب اعتماد تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    5. Les membres du Conseil d'administration du PAM se sont exprimés collectivement et ont indiqué que l'élimination de la faim était une priorité pour l'ensemble des membres du PAM; ils ont également évoqué le double mandat du Programme, qui intervient à la fois lors de situations d'urgence et dans le cadre du développement. UN 5 - وتكلم أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي كمجموعة وشددوا على أن القضاء على الجوع يمثل أولوية لأعضاء البرنامج وولايته المزدوجة، نظرا لعمله في مجالي الطوارئ والتنمية.
    Les membres du Conseil d'administration du PAM se sont exprimés collectivement et ont indiqué que l'élimination de la faim était une priorité pour l'ensemble des membres du PAM; ils ont également évoqué le double mandat du Programme, qui intervient à la fois lors de situations d'urgence et dans le cadre du développement. UN 5 - وتكلم أعضاء المجلس التنفيذي للبرنامج كمجموعة وشددوا على أن القضاء على الجوع يمثل أولوية لأعضاء البرنامج وولايته المزدوجة، نظرا لعمله في مجالي الطوارئ والتنمية.
    1. Réaffirme que la faim est un scandale et une atteinte à la dignité humaine et, en conséquence, exige que soient adoptées d'urgence, sur les plans national, régional et international, des mesures visant à l'éliminer; UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ولذلك يتطلب اعتماد تدابير عاجلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Réaffirme que la faim est un scandale et une atteinte à la dignité humaine et, en conséquence, exige que soient adoptées d'urgence, sur les plans national, régional et international, des mesures visant à l'éliminer; UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب من ثَمَّ اتخاذ تدابير عاجلة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    M. Amorós Núñez (Cuba) déclare que sa délégation est fermement convaincue que la faim est un outrage et une violation de la dignité humaine. UN 12 - السيد أموروس نونيز (كوبا): أعلن أن وفده مقتنع تماماً بأن الجوع يمثل إهانة وانتهاكاً لكرامة الإنسان.
    1. Réaffirme que la faim est une honte et porte atteinte à la dignité humaine, et exige en conséquence que soient adoptées d'urgence, sur les plans national, régional et international, des mesures visant à l'éliminer ; UN 1 - تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Réaffirme que la faim est une honte et porte atteinte à la dignité humaine, et, en conséquence, exige que soient adoptées d'urgence, sur tous les plans - national, régional et international, - des mesures visant à l'éliminer; ¶# UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Réaffirme que la faim est une honte et porte atteinte à la dignité humaine, et, en conséquence, exige que soient adoptées d'urgence, sur tous les plans - national, régional et international, - des mesures visant à l'éliminer; ¶# UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Réaffirme que la faim est une honte et porte atteinte à la dignité humaine, et en conséquence exige que soient adoptées d''urgence, sur tous les plans - - national, régional et international - - , des mesures visant à l''éliminer; UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    1. Réaffirme que la faim est un scandale et une atteinte à la dignité humaine, et, en conséquence, exige que soient adoptées d'urgence, sur les plans national, régional et international, des mesures visant à l'éliminer; UN 1- تؤكد من جديد أن الجوع يمثل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه؛
    c) la faim est encore essentiellement un problème rural et la majorité de ceux qui en souffrent dépend de la petite agriculture et de l'élevage mais sans avoir suffisamment accès aux ressources productives que sont la terre, l'eau, l'infrastructure et les services de vulgarisation. UN (ج) ما زال الجوع يمثل مشكلة ريفية في الأساس، فأغلب الذين يعانون من الجوع يعتمدون على زراعة مساحات صغيرة وعلى الرعي، دون أن تكون لهم فرصة كافية في الحصول على الموارد المنتجة مثل الأراضي والمياه والبنية الأساسية والخدمات الإرشادية.
    Les membres du Conseil d'administration du PAM se sont exprimés collectivement et ont indiqué que l'élimination de la faim était une priorité pour l'ensemble des membres du PAM; ils ont également évoqué le double mandat du Programme, qui intervient à la fois lors de situations d'urgence et dans le cadre du développement. UN 126 - وتكلم أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي كمجموعة وشددوا على أن القضاء على الجوع يمثل أولوية لأعضاء البرنامج وولايته المزدوجة، نظرا لعمله في مجالي الطوارئ والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more