"الجوفية من التلوث" - Translation from Arabic to French

    • souterraines contre la pollution
        
    Certains traités abordent la question de la protection des eaux souterraines contre la pollution. UN تتناول مسألة حماية المياه الجوفية من التلوث.
    En ce qui concerne les centrales nucléaires ainsi que la manutention et le traitement des substances radioactives, il est recommandé d'insérer dans la réglementation pertinente des dispositions relatives à la protection des eaux souterraines contre la pollution. UN أما فيما يتعلق بالمنشآت النووية ومناولة وتجهيز المواد المشعة فقد أوصي باعتماد أنظمة محددة تتضمن أحكاما ملائمة لحماية المياه الجوفية من التلوث.
    Il a été dit que les réglementations nationales visant à protéger les eaux souterraines contre la pollution devaient être complétées au niveau international, en particulier par le droit conventionnel existant, tel que la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN 216 - وأُعرب عن رأي مفاده أن اللوائح الوطنية لحماية المياه الجوفية من التلوث ينبغي إكمالها على المستوى الدولي، خاصة بواسطة قانون المعاهدات الساري المفعول، مثل اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    631. Il est prévu d'adopter de nouvelles lois qui vont s'inspirer de la directive 98/83/CEE de l'Union européenne relative à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine et mettre en œuvre des mesures assurant la protection des eaux souterraines contre la pollution causée par certaines substances dangereuses, comme l'exige aussi la directive 80/68/CEE de l'Union européenne. UN 631- وسيترجم التشريع القادم التوجيه الأوروبي رقم 98/83/EEC المتعلق بنوعية الماء المعد لاستهلاك البشر، وسيأتي بتدابير من أجل حماية المياه الجوفية من التلوث الذي تسببه مواد خطرة، حسب نص التوجيه الأوروبي رقم 80/68/EEC.
    94. À propos de sa proposition de réglementer des activités autres que l'utilisation des formations aquifères transfrontières, le Rapporteur spécial a expliqué qu'une telle réglementation était nécessaire en vue de protéger les eaux souterraines contre la pollution engendrée par les activités de surface, notamment industrielles, agricoles et forestières. UN 94- وفيما يتصل باقتراحه الخاص بتنظيم الأنشطة بخلاف استخدامات المياه الجوفية العابرة للحدود، أوضح المقرر الخاص أن هذا ضروري لحماية المياه الجوفية من التلوث الناجم عن أنشطة سطحية مثل أنشطة الصناعة والزراعة والتحريج.
    Vu la vulnérabilité particulière des eaux souterraines, il faudrait, a-t-on dit, des normes en matière de diligence voulue plus strictes que celles appliquées aux eaux de surface, y compris l'obligation de protéger les eaux souterraines contre la pollution et de prévenir tout dommage substantiel. UN 215 - ونظرا لسرعة تأثر المياه الجوفية، رأى المشاركون أنه لا بد من تطبيق معايير أكثر صرامة فيما يتعلق بالحرص الواجب، بالمقارنة مع المبادئ المتعلقة بالمياه السطحية، بما في ذلك الالتزام بحماية المياه الجوفية من التلوث ومنع وقوع أضرار كبيرة.
    ii) Cours de formation/consultations. Cours de formation sur la protection des eaux souterraines contre la pollution grâce à des installations techniques et consultation sur le règlement intérieur de la Réunion des Parties à la Convention relative à la participation du public; UN ' ٢` دورات تدريبية/مشاورات بشأن حماية المياه الجوفية من التلوث من منشآت تقنية والقواعد اﻹجرائية لاتفاقية المشاركة العامة )تشاور(؛
    ii) Cours de formation/consultations. Cours de formation sur la protection des eaux souterraines contre la pollution grâce à des installations techniques et consultation sur le règlement intérieur de la Réunion des Parties à la Convention relative à la participation du public; UN ' ٢` دورات تدريبية/مشاورات بشأن حماية المياه الجوفية من التلوث من منشآت تقنية والقواعد اﻹجرائية لاتفاقية المشاركة العامة )تشاور(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more