"الجوفية والمياه السطحية" - Translation from Arabic to French

    • souterraines et des eaux de surface
        
    • souterraines et de surface
        
    • souterraines et les eaux de surface
        
    • souterraines et superficielles
        
    • superficielles et souterraines
        
    • souterraines et eaux de surface
        
    Le Ministère de l'environnement continuera à contrôler le site où ces déchets avaient été déversés en procédant à des analyses d'échantillons du sol, des eaux souterraines et des eaux de surface de la zone. UN وستواصل وزارة البيئة رصد الموقع الذي ألقيت فيه النفايات من خلال تحليل عينات من التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية في المنطقة.
    Les sources en eau du Gouvernement de Guam sont des eaux souterraines et des eaux de surface (le fleuve Ugum). UN والمصادر التي تحصل منها الحكومة على المياه هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    La gestion des eaux usées dues à la production et au traitement du pétrole et du gaz aux États-Unis est réglementée par des programmes de permis destinés à protéger les eaux souterraines et de surface. UN ومياه الصرف الناجمة عن إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الولايات المتحدة تنظم من خلال برامج تراخيص لحماية المياه الجوفية والمياه السطحية.
    En outre, une utilisation plus efficace des ressources en eau se traduit par une diminution de la consommation, de même qu'une gestion plus rationnelle et un accès élargi aux ressources en eau contribuent à la préservation des eaux souterraines et de surface. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين كفاءة استخدام المياه يمكن أن يخفّض بقدر كبير استهلاك المياه، كما إن تحسين إدارة الإمداد بالمياه وسبل الحصول عليها يمكن أن يساعد على الحفاظ على المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Les déchets entreposés sont sortis de leur bassin, débordant des berges en aval et polluant les eaux souterraines et les eaux de surface. UN وقد فاضت المخلفات النهرية للمنجم على ضفاف النهر باتجاه المصب ولوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    B. Incidences sur les eaux souterraines et les eaux de surface UN الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية
    En conséquence, comme le montrent les incidents de pollution observés aux Etats-Unis, un risque de contamination des eaux souterraines et superficielles y existe. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Comme le montrent les problèmes observés aux États-Unis, un risque de pollution des eaux superficielles et souterraines existe. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (de la rivière Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم).
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (du fleuve Ugum). UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم).
    a) Les conditions hydrologiques (écoulement des eaux souterraines et des eaux de surface); UN (أ) الظروف الهيدرولوجية (لتدفق المياه الجوفية والمياه السطحية)
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (de la rivière Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم).
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (du fleuve Ugum). UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    Les modèles économiques utilisés aux fins de la préparation du rapport montrent que les investissements destinés à améliorer la gestion, l'approvisionnement et l'accès à l'eau favoriseront la préservation des eaux souterraines et de surface. UN وتبيّن دراسات النمذجة الاقتصادية التي أُجريت من أجل التقرير أن الاستثمارات في مجال إدارة وزيادة الإمدادات وتحسين سبل الحصول على المياه من شأنها أن تدعم الحفاظ على المياه الجوفية والمياه السطحية على حد سواء.
    L'extraction minière favorise souvent le développement des activités humaines en forêt du fait de la construction de routes, ce qui est source d'érosion, facilite l'exploitation forestière et contamine les sols et les eaux souterraines et de surface. UN 39 - وغالبا ما يفتح التعدينُ الغاباتِ للأنشطة البشرية من خلال بناء الطرق، كما يؤدي إلى التعرية ويسهل أنشطة قطع الأشجار ويلوث التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية.
    C'est pourquoi il serait bon de revoir la formulation de l'article 2 de façon à mieux définir le lien existant entre les eaux souterraines et les eaux de surface. UN ولهـذا تحسـن إعـادة النظـر فـي صيغة المادة ٢ بطريقة تُعرف فيها على نحو أفضل الرابطة القائمة بين المياه الجوفية والمياه السطحية.
    D. Incidences sur les eaux souterraines et les eaux de surface 106 - 112 27 UN دال- الآثار في المياه الجوفية والمياه السطحية 106-112 29
    En conséquence, comme le montrent les incidents de pollution observés aux États-Unis, un risque de contamination des eaux souterraines et superficielles y existe. UN ولذا وكما يتبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، توجد مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    En conséquence, comme le montrent les incidents de pollution observés aux Etats-Unis, un risque de contamination des eaux souterraines et superficielles y existe. UN ولذا وكما يتبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، توجد مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Comme le montrent les problèmes observés aux Etats-Unis, un risque de pollution des eaux superficielles et souterraines existe. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Eaux souterraines et eaux de surface UN المياه الجوفية والمياه السطحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more