"الجوى" - Translation from Arabic to French

    • aérien
        
    • aérienne
        
    • atmosphère
        
    • Air
        
    • sas
        
    • météo
        
    • aéroportés
        
    • atmosphérique
        
    • vapeur
        
    Pétrole, nouvelles technologies, transport maritime, aérien et terrestre, des sociétés qui ont toutes recours aux services d'une même compagnie... Open Subtitles تكتل عالمى النفط، التكنولوجيا الحديثة، الشحن النقل الجوى و البرى كل من يعمل فيها يخدم
    Vous devez retourner dans l'espace aérien turc, U.S. Air Force. Open Subtitles عند أوامرى يجب أن تعودوا للمجال الجوى التركى
    L'armée a été assez généreuse pour nous fournir un drone, et a dégagé l'espace aérien au-dessus de la ville. Open Subtitles لقد تكرم الجيش علينا بطائرة ألية وأخلى المجال الجوى للمدينة
    "un exercice causant une crise imaginaire aux avants-postes de la Défense aérienne nord-américaine, à travers tout le pays". Open Subtitles تمرين يشكل أزمة تخيليه لأماكن الدفاع الجوى فى أمريكا الشمالية
    La question de la protection de l'atmosphère semble plus relever d'un débat entre spécialistes. UN ويبدو أن المنهج الأنسب لمسألة حماية الغلاف الجوى هو مناقشتها فيما بين المتخصصين.
    Si on découvre qu'on viole l'espace aérien d'un pays souverain, cela créera un incident international. Open Subtitles إذا تم إكتشاف أننا ننتهك المجال الجوى لدوله ذات سياده سيتسبب ذلك فى كارثه دوليه.
    L'armée a été assez généreuse pour nous fournir un drone, et a dégagé l'espace aérien au-dessus de la ville. Open Subtitles لقد تكرم الجيش علينا بطائرة ألية وأخلى المجال الجوى للمدينة
    Demandons à entrer dans l'espace aérien russe pour l'éliminer. Open Subtitles نحن نطلب تصريح بدخول المجال الجوى الروسى لنخرجهم
    Appareil non identifié, vous violez l'espace aérien russe. Open Subtitles إلى الطائرة المجهولة،لقد دخلتى المجال الجوى الروسى
    Le personnel aérien assume des risques. C'est le métier. Open Subtitles ضباط الامن الجوى دائما يتنبؤن بالخطر انه جزء من عملهم
    Selon les rumeurs, ils auraient été abattus à haute altitude en pénétrant l'espace aérien russe. Open Subtitles و ترددت الشائعات أنه تم إسقاطهم من علو شاهق عندما كانوا فى مهمة روتينية لخرق المجال الجوى الروسى
    L'endroit où vous avez vu le spectacle aérien? C'est loin? Open Subtitles المكان الذى راقبتم منه المعرض الجوى ، كم يبعد ؟
    Bonjour. Howard Seigel. Bureau de la Sécurité aérienne. Open Subtitles مرحبا أنا هاورد سيجال من أمن النقل و الرحلات الجوى
    Mais la photo aérienne ne montre aucune habitation sur un rayon de 80 km. Open Subtitles لكن الفحص الجوى أظهر عدم وجود أى أثر للحياة خلال مدى 50 ميلا حول البوابة
    Les modèles montrent qu'une fraction significative du HCBD rejeté dans l'eau se retrouvera dans l'atmosphère et que quasiment toutes les émissions de HCBD dans l'Air resteront dans l'atmosphère. UN وتبين النماذج أن جزءًا كبيراً من البيوتادايين السداسي الكلور البيئي يستقر في الغلاف الجوي عندما ينطلق في المياه، وأن جميع انبعاثات البيوتادايين السداسي الكلور تقريباً في الهواء تبقى في الغلاف الجوى.
    Les modèles montrent qu'une fraction significative du HCBD rejeté dans l'eau se retrouvera dans l'atmosphère et que quasiment toutes les émissions de HCBD dans l'Air resteront dans l'atmosphère. UN وتبين النماذج أن جزءًا كبيراً من البيوتادايين السداسي الكلور البيئي يستقر في الغلاف الجوي عندما ينطلق في المياه، وأن جميع انبعاثات البيوتادايين السداسي الكلور تقريباً في الهواء تبقى في الغلاف الجوى.
    Comme un sas de sous-marin, à choisir je préfère l'asphyxie à la dépressurisation. Open Subtitles إننى أفضل أن أختنق عن التعرض للإنفجار بفعل الضغط الجوى
    Je veux les photos satellite du canyon et les bulletins météo des 3 derniers jours. Open Subtitles اريد نظام تحديد الموقع و مسح جوى شامل للوادىو تقارير حالة الجوى للايام الثلاثة الماضية
    Les aéroportés devaient nous ouvrir la route. Open Subtitles كان يفترض أن النقل الجوى يضمن بابا مفتوحا لبقيتنا
    La raréfaction de l'ozone est, en retour, liée aux changements climatiques puisque ceux-ci induisent des modifications de la composition atmosphérique et des conditions météorologiques. UN أما استنفاد الأوزون، فيعتمد بدوره على تغيير المناخ عن طريق التغيرات في تركيبة الغلاف الجوى والأرصاد الجوية.
    Pression de vapeur UN الضغط الجوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more