"الجوي أو" - Translation from Arabic to French

    • aérien ou
        
    • aéroportée ou
        
    • aériennes ou
        
    • aériens ou
        
    • aérienne ou
        
    • atmosphérique ou
        
    • aérien et
        
    Les dépenses engagées comprennent les frais de transport aérien ou terrestre, d'hébergement et de nourriture ainsi que les frais accessoires. UN وتشمل هذه التكاليف نفقات السفر الجوي أو النقل البري ورسوم إقامة وطعام ومصروفات عارضة.
    Les dépenses engagées comprennent les frais de transport aérien ou terrestre, d'hébergement et de nourriture ainsi que les frais accessoires. UN وتشمل هذه التكاليف نفقات السفر الجوي أو النقل البري ورسوم إقامة وطعام ومصروفات عارضة.
    le droit aérien ou le droit spatial qui prévaut pendant le vol d'un vaisseau aérospatial, UN أم هل يسود القانون الجوي أو القانون الفضائي أثناء تحليق مركبة فضائية جوية تبعا للجهة
    12.A.3 Gravimètres ou gradiomètres de gravité conçus ou modifiés pour une utilisation aéroportée ou marine, utilisables pour les systèmes visés sous 1.A, et composants spécialement conçus pour ceux-ci : UN 12-ألف-3 مقاييس الجاذبية أو مقاييس تدرج الجاذبية المصممة أو المعدلة للاستخدام الجوي أو البحري ويمكن استخدامها لأغراض النظم المحددة على النحو التالي في البند 1-ألف، والمكونات المصممة خصيصا لها:
    À la différence de l'Érythrée, l'Éthiopie n'a jamais pris des civils pour cibles, que ce soit dans le cadre de frappes aériennes ou de sa contre-offensive terrestre. UN وإثيوبيا، خلافا ﻹريتريا، لم تجعل أبدا من المدنيين أهدافا سواء في عمليات القصف الجوي أو في هجوماتها المضادة البرية.
    Le transport du personnel et des marchandises depuis l'aéroport d'entrée se fera avec les moyens aériens ou terrestres de la MINUAD, qui utilisera du matériel appartenant aux contingents, du matériel de l'ONU et du matériel commercial. UN وسيتم نقل الأفراد أو المعدات بعد ذلك من مطار الدخول باستخدام أصول النقل الجوي أو البري للعملية المختلطة باستخدام أصول الوحدات أو الأصول المملوكة للأمم المتحدة أو الأصول التجارية.
    selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique ? UN تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Cinq participants ont bénéficié d'un financement partiel de leurs frais de transport aérien ou d'hébergement et de subsistance dans le pays hôte. UN وتلقَّى خمسة مشاركين تمويلاً جزئيًّا لتغطية السفر الجوي أو الإقامة في الفنادق ومصروفات المعيشة في البلد المضيف.
    Le transport aérien ou maritime à Tuvalu ne peut se faire que par Fidji. UN فالنقل الجوي أو البحري إلى توفالو يمر من فيجي.
    Un objet aérospatial est soumis à différents régimes juridiques selon qu'il se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique. UN يخضع الجسم الفضائي الجوي لقواعد قانونية مختلفة تبعا لما إذا كان يحلق في الفضاء الجوي أو يجوب الفضاء الخارجي.
    Question 6 : Le régime applicable aux vols d'objets aérospatiaux devrait-il établir une distinction selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique? UN السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟
    L'administration chypriote grecque n'a ni juridiction, ni contrôle ni autorité d'aucune sorte sur le territoire national, l'espace aérien ou la région d'information de vol de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس لدى اﻹدارة القبرصية اليونانية أية ولاية أو سيطرة أو سلطة بأي شكل من اﻷشكال على اﻹقليم الوطني الخاص بالجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجالها الجوي أو منطقة معلومات الطيران التابعة لها.
    Question 2 : Le régime applicable au vol d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique ? 4 UN السؤال ٢ - هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟
    Question 2 : Le régime applicable au vol d’objets aérospatiaux diffère—t—il selon que l’objet se trouve dans l’espace aérien ou dans l’espace extra—atmosphérique ? UN السؤال ٢ : هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟
    Question 2 : Le régime applicable au vol d'objets aérospatiaux diffère-t-il selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique ? 4 UN السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Le régime applicable aux objets aérospatiaux, qu'ils soient situés dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique, devrait être différent puisqu'il y a des divergences importantes dans les contraintes matérielles et les lois physiques qui s'appliquent à chaque milieu. UN ينبغي أن يختلف النظام الواجب التطبيق على الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كانت موجودة في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي بالنظر الى ما هناك من فروق هامة في القيود الفيزيائية والقوانين الفيزيائية المنطبقة في كل من الوسطين.
    Gravimètres, gradiomètres de gravité et leurs composants spécialement conçus, conçus ou modifiés pour une utilisation aéroportée ou marine, et ayant une précision statique ou opérationnelle égale ou supérieure à 7 x 10-6 m/sec2 (0,7 milligal), avec un temps de stabilisation égal ou inférieur à 2 minutes. UN أجهزة قياس الجاذبية، وأجهزة قياس تدرج الجاذبية، والمكونات المصممة خصيصا لها، والمكونات المصممة أو المعدلة للاستعمال الجوي أو البحري، والتي تبلغ دقتها في وضع الثبات أو التشغيل 7x10-6 متر/ثانية 2 (0.7 ميليغال) أو أحسن، والتي يبلغ زمن وصولها إلى مرحلة الاستقرار للتسجيل دقيقتين أو أقل؛
    2.6.3 Gravimètres, gradiomètres de gravité et leurs composants spécialement conçus, conçus ou modifiés pour une utilisation aéroportée ou marine, et ayant une précision statique ou opérationnelle égale ou supérieure à 7.10-6 m/s2 (0,7 milligal), avec un temps de stabilisation égal ou inférieur à 2 minutes; UN ٢-٦-٣ أجهزة قياس الجاذبية، وأجهزة قياس تدرج الجاذبية، والمكونات المصممة خصيصا لها، والمكونات المصممة أو المعدلة للاستعمال الجوي أو البحري، والتي تبلغ دقتها في وضع الثبات أو التشغيل ٧ × ١٠-٦ متر/ثانية٢ )٠,٧ ميليغال( أو أحسن، والتي يبلغ زمن وصولها الى مرحلة الاستقرار للتسجيل دقيقتين أو أقل؛
    En fait, l'Etat se décharge de sa responsabilité sur les compagnies aériennes ou maritimes de transport, dans ce qui équivaut à une violation de certains droits à l'égard de certaines personnes. UN وأكد أن الدولة تتحرر من مسؤوليتها لتلقيها على شركات النقل الجوي أو البحري، في مسألة يعتبر انتهاكاً لحقوق معينة تخص أشخاصاً معينين.
    La Rapporteure spéciale réaffirme que les bombardements aériens ou assassinats ciblés dans des zones peuplées de civils et entraînant des décès constituent des exécutions extrajudiciaires ou sommaires. UN وتكرر المقررة الخاصة التأكيد على أن القصف الجوي أو الاغتيالات الموجهة في المناطق الآهلة بالمدنيين والذي تكون نتيجته الموت يشكل حالات إعدام خارج نطاق القضاء أو حالات إعدام بإجراءات موجزة.
    Il peut en aller ainsi, par exemple, lorsqu'une compagnie aérienne ou une alliance de transporteurs obtient une position de monopole sur certaines liaisons. UN فقد يحدث ذلك، على سبيل المثال، عندما تصل شركة للنقل الجوي أو تحالف شركات للنقل الجوي إلى احتكار مسارات معينة.
    Ces mesures ont le double avantage d'améliorer la productivité des cultures à long terme et de permettre de fixer une plus grande quantité de CO2 atmosphérique ou de réduire les émissions de ce gaz. UN وتنطوي هذه التدابير على ميزة مزدوجة تتمثل في زيادة إنتاجية المحاصيل على المدى الطويل وتعزيز امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي أو التخفيف من انبعاثاته.
    L'Administration chypriote grecque n'exerce aucune juridiction, aucun contrôle ni aucune autorité sur le territoire national, l'espace aérien et la région d'information de vol de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس لﻹدارة القبرصية اليونانية أي ولاية أو سيطرة أو سلطة أيا كانت على اﻷراضي الوطنية أو المجال الجوي أو منطقة معلومات التحليق للجمهورية التركية لقبرص الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more