"الجيش الاسرائيلي" - Translation from Arabic to French

    • l'armée israélienne
        
    • FDI
        
    • militaires israéliens
        
    • soldats israéliens
        
    • armée israélienne a
        
    l'armée israélienne était aussi accusée de se croiser les bras lorsque des colons juifs lançaient des attaques de vengeance contre des civils arabes. UN واتهم التقرير الجيش الاسرائيلي بأنه لا يحرك ساكنا عندما يشن المستوطنون اليهود هجمات انتقامية ضد المدنيين العرب.
    l'armée israélienne, qui avait mobilisé des compagnies d'autobus, a mené cette opération avec le concours d'officiers des renseignements. UN لقد قام الجيش الاسرائيلي بمساعدة ضباط المخابرات وشركات الحافلات بشن حملة واسعة من الاعتقالات.
    Une fois les maisons démolies par les tirs de roquettes, les bulldozers de l'armée israélienne avaient enlevé tous les décombres. UN وبعد أن هدمت البيوت بالقصف بالصواريخ، أزالت بلدوزرات الجيش الاسرائيلي اﻷنقاض كلية.
    Au cours des cinq dernières semaines, l'armée israélienne a considérablement réduit le nombre des patrouilles qu'elle effectue dans ces secteurs. UN وخلال اﻷسابيع الخمسة الماضية، خفف الجيش الاسرائيلي من دورياته في تلك المناطق على نحو ملحوظ.
    l'armée israélienne a continué d'arrêter des résidents du Golan occupé soupçonnés d'écrire des tracts nationalistes. UN وواصل الجيش الاسرائيلي اعتقال سكان مرتفعات الجولان المحتل المتهمين بكتابة شعارات وطنية.
    Il a été précédé par l'enlèvement du caporal Wachsman et l'échec de la tentative de libération de ce jeune soldat par l'armée israélienne. UN وسبقه اختطاف العريف واشسمان وفشل محاولة اﻹفراج عن هذا الجندي الشاب من قبل الجيش الاسرائيلي.
    La fermeture des bureaux marquait la première phase du redéploiement de l'armée israélienne sur la Rive occidentale. UN ومثل إغلاق المكاتب المرحلة اﻷولى من إعادة انتشار الجيش الاسرائيلي في الضفة الغربية.
    l'armée israélienne a refusé l'installation de lignes électriques ou téléphoniques dans le village. UN وقد رفض الجيش الاسرائيلي السماح بمد خطوط الكهرباء والهاتف في القرية.
    Des jeunes Palestiniens ont mis le feu à des pneus sur la place principale de la ville et jeté des pierres contre les patrouilles de l'armée israélienne. UN وأشعل شبان فلسطينيون اﻹطارات في الساحة الرئيسية ورشقوا دوريات الجيش الاسرائيلي بالحجارة.
    Dans les villages de Beit Ummar, Al-Arub, Sir et Al-Fawar, les résidents ont érigé des barricades et attaqué l'armée israélienne. UN وفي قرى بيت أمر والعروب والسيرة والغوار، أقام السكان المتاريس واصطدموا مع الجيش الاسرائيلي.
    Des chars de l'armée israélienne ont également pris position en Cisjordanie, pour la première fois depuis 1967. UN وحرك الجيش الاسرائيلي أيضا الدبابات إلى الضفة الغربية. وهي المرة اﻷولى التي يتم فيها نشر الدبابات هناك منذ عام ٧٦٩١.
    Par ailleurs, de nombreux sites archéologiques sont endommagés par les manoeuvres militaires organisées par l'armée israélienne dans le Golan. UN هذا وتتعرض الكثير من المواقع اﻷثرية إلى التخريب نتيجة المناورات العسكرية التي تجريها قوات الجيش الاسرائيلي في الجولان.
    Les démolitions ont été effectuées par l'armée israélienne ainsi que par des colons juifs. UN وجرت أعمال الهدم على يد الجيش الاسرائيلي والمستوطنين اليهود.
    C'est une forme de combat de rue de guérillero développée par l'armée israélienne. Open Subtitles انه نوع من انواع حروب الشوارع الذي طوره الجيش الاسرائيلي
    Et oui, il y a bien eu une enquête de l'armée israélienne qui a conclu que l'armée israélienne ne fait jamais rien de mal. Open Subtitles ..و توصلت تحقيقات الجيش الاسرائيلي إلى أن الجيش لم يقم بأي شيء خاطئ
    En Grande-Bretagne, des hommes politiques de tous bords expriment aujourd'hui le choc ressenti en apprenant que l'armée israélienne avait supprimé un rapport très critique qui établissait la vérité au sujet de la mort du militant pacifiste... Open Subtitles مما عرضه تقرير الشاباك عن القمع المبالغ فيه من قبل الجيش الاسرائيلي ..و على ضوء ذلك شككوا في حقيقة وفاة
    Aujourd'hui, l'armée israélienne a tué trois jeunes Palestiniens, notamment Mohamed Tawfik Jarbouh, un enfant palestinien de 11 ans originaire du camp de réfugiés de Rafah, qui a été atteint d'une balle au cou. UN واليوم قتل الجيش الاسرائيلي ثلاثة شبان، منهم محمد توفيق جربوع، وهو طفل فلسطيني عمره ١١ سنة من معسكر اللاجئين في رفح، مات عندما أصابته طلقة في عنقه.
    267. Le 19 janvier 1993, un officier de l'armée israélienne a été condamné à six mois de prison par un tribunal militaire pour avoir tiré sur un Palestinien, Mahmoud Zakarneh, à Kabatiya en 1991 et l'avoir mortellement blessé. UN ٢٦٧ - في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصدرت محكمة عسكرية حكما بالسجن لمدة ٦ شهور ضد ضابط في الجيش الاسرائيلي بتهمة قتل فلسطيني هو محمود زاكارنة رميا بالرصاص في قباطية في عام ١٩٩١.
    D'après le rapport, l'armée israélienne s'était montrée hostile aux observateurs et n'avait rien fait pour leur faciliter la tâche. UN وقد بين التقرير أن الجيش الاسرائيلي كان معاديا للمراقبين، كما أنه لم يكن مستعدا للتعاون معهم بأسلوب من شأنه أن يمكنهم من الاضطلاع بواجباتهم.
    À l'occasion d'un autre incident, des soldats des FDI et les gardes frontière palestiniens ont arrêté un Palestinien porteur d'un couteau qui essayait d'entrer dans le tombeau de Joseph à Naplouse. UN وفي حادث آخر أوقف جنود الجيش الاسرائيلي وشرطة الحدود الفلسطينية فلسطينيا كان يحاول دخول جُب يوسف حاملا خنجـرا.
    196. Le 13 mars 1993, dans le camp de réfugiés de Jabalia, un Palestinien a été blessé par balle au cours d'affrontements avec des militaires israéliens. UN ١٩٦ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣، أصيب فلسطيني بطلقات نارية أثناء صدامات مع الجيش الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين.
    Les soldats israéliens ont fait irruption chez lui et se sont comportés d'une manière particulièrement barbare. UN وقد اقتحم الجيش الاسرائيلي المنزل بطريقة وحشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more