Dans les précédents rapports, les groupes d'opposition armés en République arabe syrienne avaient été regroupés sous l'Armée syrienne libre. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، جرى التعامل مع المعارضة المسلحة تحت مفهوم الجيش السوري الحر في التقارير السنوية السابقة. |
:: l'Armée syrienne libre soutient pleinement la démilitarisation de toutes les écoles et de tous les hôpitaux. | UN | :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية. |
De même, elle n'a pas pu confirmer le degré d'organisation des groupes armés tels que l'Armée syrienne libre. | UN | وتعذر عليها أيضاً تأكيد مستوى تنظيم المجموعات المسلحة مثل الجيش السوري الحر. |
La direction de l'ASL réside à l'étranger et la commission ne voit pas très bien quel contrôle elle exerce sur les différents groupes de l'ASL dans le pays. | UN | وتقيم قيادة الجيش السوري الحر في الخارج ولا تزال سيطرتها على مختلف جماعات الجيش السوري الحر في داخل البلد غير واضحة. |
Des groupes de l'ASL, dont la commission a établi qu'ils avaient commis des atteintes aux droits de l'homme, sont aussi mentionnés. | UN | كما وضعت اللجنة قوائم بجماعات الجيش السوري الحر التي وثَّقت اللجنة ارتكابها انتهاكات لحقوق الإنسان. |
La direction de l'ASL à Homs et le comité local de coordination également dénonçaient ces représailles collectives qu'ils essayaient de maîtriser. | UN | وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها. |
:: l'Armée syrienne libre (ASL) a été constituée en 2011 pour protéger les civils de la brutalité du régime. | UN | :: تم تشكيل الجيش السوري الحر في عام 2011 لحماية المدنيين من وحشية النظام. |
l'Armée syrienne libre appelle à la démilitarisation immédiate des écoles et des hôpitaux | UN | الجيش السوري الحر يطالب بالإنهاء الفوري لعسكرة المدارس والمستشفيات |
l'Armée syrienne libre est en faveur de la démilitarisation des écoles et hôpitaux qui sont utilisés à des fins militaires. | UN | ويؤيد الجيش السوري الحر تمام التأييد إنهاء عسكرة كل المدارس والمستشفيات المستخدمة لأغراض عسكرية. |
l'Armée syrienne libre a en effet été la première à prendre conscience du danger que ce groupe représentait et à lutter contre lui. | UN | فالواقع أن قوات الجيش السوري الحر كانت أول من أدرك خطر التنظيم وحاربه، وهي تواصل هذه المعركة اليوم. |
Certains éléments semblent également indiquer que des avions de guerre du régime ont assuré la protection des forces de l'EIIL lors d'attaques visant l'Armée syrienne libre. | UN | وتفيد الأدلة كذلك بأن طائرات النظام الحربية وفرت الحماية لقوات التنظيم أثناء شنه الهجمات على الجيش السوري الحر. |
Ainsi que nous l'avons prouvé à maintes reprises, les forces de l'Armée syrienne libre sont unies dans la dénonciation du terrorisme dans toutes ses manifestations. | UN | وعلى نحو ما أثبتناه مرارا وتكرارا، فإن قوات الجيش السوري الحر إنما هي متَّحدة في نبذ الإرهاب بجميع مظاهره. |
Au cours de la période considérée, l'Armée syrienne libre a affronté l'ISIL dans les villes d'Akhtarain, Turkman Bareh et al-Ghouz dans le nord du gouvernorat d'Alep. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قاتل الجيش السوري الحر داعش في بلدات أخترين وتركمان بارح والغوز في شمال حلب. |
Deux combattants de l'Armée syrienne libre ont été tués alors qu'ils tentaient de désamorcer la bombe : | UN | وقتل اثنان من مقاتلي الجيش السوري الحر وهما يحاولان إبطال مفعول القنبلة وهما: |
Les groupes armés, en particulier l'ASL et ses groupes locaux, devraient: | UN | وينبغي للجماعات المسلحة، ولا سيما الجيش السوري الحر والجماعات المحلية التابعة له، القيام بما يلي: |
Dans certains gouvernorats, l'ASL a créé des conseils militaires locaux revendiquant le contrôle de groupes de combattants dans les zones concernées. | UN | وفي بعض المحافظات، أنشأ الجيش السوري الحر مجالس عسكرية محلية تدعي أنها تتولى قيادة الجماعات التي تحارب في تلك المناطق. |
:: Aucun civil ne peut être visé par les forces de l'ASL. | UN | :: لا يجوز لقوات الجيش السوري الحر استهداف المدنيين. |
Pour faire respecter ce principe, toutes les cibles de l'ASL doivent être approuvées par sa structure de commandement. | UN | وللتأكد من احترام هذا المبدأ، يجب أن تحظى جميع المواقع التي يستهدفها الجيش السوري الحر بموافقة الهيكل القيادي. |
l'ASL fera tout pour essayer de faciliter l'accès humanitaire à ces zones. | UN | وسوف يبذل الجيش السوري الحر قصارى جهده لمحاولة تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى هذه المناطق. |
:: l'ASL a donné des instructions strictes pour permettre aux missions médicales d'administrer des soins et empêcher le retrait des fournitures médicales destinées aux civils; | UN | :: أصدر الجيش السوري الحر تعليمات صارمة لتأمين عمل البعثات الطبية وعدم استخدام أو اقتناء المواد المخصصة للمدنيين. |
:: l'ASL ne cible personne du fait de son appartenance ethnique, religieuse ou confessionnelle. | UN | :: لا يستهدف الجيش السوري الحر أي شخص بناء على أسباب عرقية أو دينية أو مذهبية. |