"الجيش الصربي البوسني" - Translation from Arabic to French

    • armée des Serbes de Bosnie
        
    • l'armée serbe de Bosnie
        
    • l'armée serbe bosniaque
        
    • cette armée
        
    Colonel, chef de la sécurité, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie UN عقيد، رئيس الأمن، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    2e lieutenant, chef de la sécurité de la brigade de Zvornik, armée des Serbes de Bosnie UN ملازم ثان، رئيس الأمن، لواء زفورنك، الجيش الصربي البوسني
    Lieutenant colonel, chef de la sécurité, corps de la Drina, armée des Serbes de Bosnie UN مقدم، رئيس الأمن، فيلق درينا، الجيش الصربي البوسني
    Le colonel Rodic (représentant principal de l'armée serbe de Bosnie) UN العقيد روديتش )ممثل أقدم من الجيش الصربي البوسني(
    28. Des soldats de l'armée serbe bosniaque auraient gardé des jeunes femmes en détention pour les violer. UN ٨٢ ـ وقد احتجز جنود الجيش الصربي البوسني نساء صغيرات السن بغرض امتهانهن جنسيا.
    Lieutenant colonel, commandant de la brigade de Zvornik, armée des Serbes de Bosnie UN مقدم، قائد لواء، فيلق زفزرنك، الجيش الصربي البوسني
    Commandant adjoint chargé du moral des troupes, des affaires juridiques et du culte, état major principal, armée des Serbes de Bosnie UN مساعد القائد للشؤون المعنوية والقانونية والدينية، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Chef des opérations et de l'instruction, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie UN رئيس العمليات والتدريب، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Commandant en chef de l'armée des Serbes de Bosnie UN قائد الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Lieutenant colonel, chef de la sécurité, corps de la Drina, armée des Serbes de Bosnie UN مقدم، رئيس الأمن، فيلق درينا، الجيش الصربي البوسني
    Colonel, chef de la sécurité, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie UN عقيد، رئيس الأمن، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    2e lieutenant, chef de la sécurité de la brigade de Zvornik, armée des Serbes de Bosnie UN ملازم ثان، رئيس الأمن، لواء زفورنك، الجيش الصربي البوسني
    Chef des opérations et de l'instruction, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie UN رئيس العمليات والتدريب، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Commandant adjoint chargé du moral des troupes, des affaires juridiques et du culte, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie UN مساعد القائد للشؤون المعنوية والقانونية والدينية، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Lieutenant colonel, commandant de la brigade de Zvornik, armée des Serbes de Bosnie UN مقدم، قائد لواء، فيلق زفورنك، الجيش الصربي البوسني
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité, état-major principal, armée des Serbes de Bosnie UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Le commandant Mile Popovic (représentant principal de l'armée serbe de Bosnie) UN الرائد ميلي بوبوفيتش )ممثل أقدم من الجيش الصربي البوسني(
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer d'un acte grave d'agression perpétré contre la République de Croatie à partir du territoire de la République de Bosnie-Herzégovine se trouvant sous contrôle de l'armée serbe de Bosnie; cette dernière a bombardé hier la région de Dubrovnik. UN بناء على تعليمات من حكومتي، نرجو اﻹحاطة بوقوع عمل خطير من أعمال العدوان ضد جمهورية كرواتيا من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة الجيش الصربي البوسني؛ حيث قام الجيش الصربي البوسني بقصف منطقة دوبروفنيك باﻷمس.
    Les attaques contre Dubrovnik, ville qui fait partie, selon l'UNESCO, du patrimoine mondial, ont toujours été lancées à partir du territoire de la Bosnie-Herzégovine se trouvant sous le contrôle de l'armée serbe de Bosnie. UN وكانت الهجمات على دوبروفنيك، وهي مدينة حددتها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها من مدن " التراث العالمي " ، تُشن دائما من إقليم البوسنة والهرسك الخاضع لسيطرة الجيش الصربي البوسني.
    En juillet 1993, il a été signalé qu'une trentaine de femmes musulmanes étaient détenues à ces fins dans des casernes de l'armée serbe bosniaque à Nerici. UN ففي تموز/يوليه ٣٩٩١ أبلغ عن أن نحو ٠٣ امرأة مسلمة احتجزن لهذا الغرض في معسكرات الجيش الصربي البوسني في نيريتشي.
    Environ une heure plus tard, les chars et les troupes de cette armée ont continué leur progression vers Potočari. UN وبعد حوالي ساعة كانت دبابات وجنود الجيش الصربي البوسني يواصلون الزحف على الطريق المفضي إلى بوتوكاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more