"الجيش في مجتمع ديمقراطي" - Translation from Arabic to French

    • l'armée dans une société démocratique
        
    Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Renforcement du pouvoir civil et rôle de l'armée dans une société démocratique UN تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    71. Voir le paragraphe 129 du présent Accord (Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique). UN ١٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرة ٩٢١ من هذا الاتفاق.
    E. Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN هاء - الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    B. Réformes constitutionnelles visées dans l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    F. Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN واو - الاتفـاق المتعلق بتعزيـز السلطة المدنيــة ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    72. Voir les paragraphes 130 et 131 du présent Accord (Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique). UN ٢٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرتان ٠٣١ و ١٣١ من هذا الاتفاق.
    D. Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN دال - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    F. Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    À l'heure actuelle, on révise les manuels pédagogiques afin d'éliminer les stéréotypes sexuels dans le cadre de la réforme de l'enseignement, réalisée en application de l'accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique. UN ويجري في الوقت الحاضر تنقيح كتب التعليم بغية إزالة القوالب النمطية الجنسية في إطار إصلاح التعليم المضطلع به عملا بالاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    L'absence de progrès du processus d'approbation du projet de loi déposé devant le Congrès pour réglementer les activités de ces sociétés conformément aux dispositions de l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique est préoccupante. UN ومما يبعث على القلق عدم حدوث أي تقدم في الموافقة على مشروع قانون مقدم إلى الكونغرس بهدف تنظيم نشاط تلك الشركات وفقا للحكم الوارد في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبسير عمل الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    106. A juste raison, les parties au processus de négociation de la paix ont décidé d'examiner ensemble la question du renforcement des autorités civiles et celle du rôle de l'armée dans une société démocratique. UN ١٠٦- ومن الواضح أن اﻷطراف في مفاوضات السلم قررت أن تشترك معا في بحث مسألة تعزيز السلطات المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    10. Dans le cadre de la modernisation des institutions de l'État, l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique prévoit des réformes constitutionnelles touchant le Congrès de la République, le pouvoir judiciaire, les fonctions du Président de la République et l'armée guatémaltèque. UN ١٠ - في إطار تطوير مؤسسات الدولة، ينص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي على تعديلات دستورية تتعلق بالبرلمان والهيئة القضائية ومهام رئيس الجمهورية والجيش الغواتيمالي.
    Depuis lors, des accords ont été conclus dans plusieurs domaines : droits de l'homme, réinstallation des personnes déplacées par le conflit armé; création de la Commission de la vérité; identité et droit des populations autochtones; aspects sociaux et économiques et situation agraire et enfin, avec le présent Accord, renforcement du pouvoir civil et du rôle de l'armée dans une société démocratique. UN ومنذ ذلك الحين، أبرمت اتفاقات بشأن حقوق اﻹنسان؛ وبشأن إعادة توطين اﻷشخاص الذين شردهم النزاع المسلح؛ وبشأن إنشاء لجنة استيضاح الوقائع التاريخية؛ وبشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين؛ وبشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة؛ واﻵن بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    DE l'armée dans une société démocratique UN ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    34. La diminution des effectifs de l'armée coïncide avec les nouvelles fonctions qui lui ont été attribuées et se déroule conformément au calendrier fixé dans l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique (VII, par. 63). UN ٤٣- ويجري تخفيض حجم الجيش الغواتيمالي وفقا لمهامه الجديدة وللجدول الزمني المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي )الفصل السابع، الفقرة ٣٦(.
    d) Renforcement du pouvoir civil et rôle de l'armée dans une société démocratique : la vérification dans ce secteur concerne la réforme dans les domaines militaire, judiciaire, législatif et constitutionnel et dans celui de la sécurité publique. UN )د( تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي: ستقوم البعثة في هذا المجال بالتحقق في مسائل إصلاح اﻷمن العام، والجهاز العسكري والجهاز القضائي واﻹصلاحات التشريعية والدستورية.
    14. Dans le secteur de la vérification concernant le renforcement du pouvoir civil et le rôle de l'armée dans une société démocratique, les effectifs nécessaires comprendraient le chef, assisté par 4 administrateurs (2 P-4, 1 P-3 et 1 P-2) et 5 agents locaux. UN ١٤ - وسيشمل مجال التحقق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي من رئيس يدعمه أربعة موظفون فنيون )٢ ف - ٤، و ١ ف - ٣ و ١ ف - ٢( وخمسة موظفون من الرتبة المحلية.
    Dans une déclaration publiée le 6 mai 1996, j'ai félicité les parties des résultats obtenus et je les ai encouragées à s'appuyer sur ces réalisations positives lorsqu'elles aborderont le point suivant de l'ordre du jour des négociations, à savoir le renforcement du pouvoir civil et le rôle de l'armée dans une société démocratique. UN وفي بيان عام صادر في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٦، هنأت الطرفين على ما أنجزاه، وشجعتهما على تحقيق مزيد من التقدم على أساس هذه التطورات اﻹيجابية في معرض بحثهما البند التالي على جدول اﻷعمال التفاوضي، ألا وهو " تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " .
    Dans une déclaration publiée le 6 mai 1996, j'ai félicité les parties des résultats obtenus et je les ai encouragées à s'appuyer sur ces réalisations positives lorsqu'elles aborderaient le point suivant de l'ordre du jour des négociations, à savoir le renforcement du pouvoir civil et le rôle de l'armée dans une société démocratique. UN وفي بيان عام صادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦، هنأت الطرفين على انجازاتهما اﻹيجابية وشجعتهما على تحقيق مزيد من التقدم على أساس هذه التطورات اﻹيجابية في معرض بحثهما البند التالي على جدول اﻷعمال التفاوضي، ألا وهو " تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more