"الجيل الثاني من" - Translation from Arabic to French

    • de deuxième génération
        
    • la deuxième génération de
        
    • de la deuxième génération
        
    • la deuxième génération du
        
    • du logiciel
        
    • seconde génération
        
    • deuxième document de
        
    Les descriptifs de programme de pays d'Habitat de deuxième génération seront encore alignés sur le Plan. UN وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة.
    On peut considérer qu'elle fait partie des applications de télédétection de deuxième génération, lorsque la cible n'est pas directement visible sur des images satellites. UN ويمكن فهمها على أنها جزء من تطبيق الجيل الثاني من البيانات المستشعرة عن بُعد حيث لا يمكن رؤية الهدف مباشرة بالصور الساتلية.
    Il est prévu de renforcer ARTEMIS en 2003 pour qu'il puisse recevoir et traiter les données des Météosat de deuxième génération. UN وخلال عام 2003، يخطط لتطوير نظام أرتيميس لاستقبال وتجهيز بيانات الجيل الثاني من ميتيوسات.
    Il en va de même de l'Indonésie, de la Malaisie et de la Thaïlande, qui appartiennent toutes à la deuxième génération de nouveaux pays industrialisés. UN ينطبق هذا أيضا على إندونيسيا وتايلند وماليزيا، وكلها تنتمي إلى الجيل الثاني من الاقتصادات حديثة التصنيع.
    Outre les 33 descriptifs de programmes de pays de première génération déjà mis au point, ONU-Habitat a contribué à l'élaboration de la deuxième génération de descriptifs de programmes pour l'habitat dans 19 pays. UN وإضافة إلى وثائق البرامج القطرية للموئل التي تمثل الجيل الأول، وعددها 33 وثيقة، التي أُعدت بالفعل، دعم موئل الأمم المتحدة إعداد الجيل الثاني من الوثائق القطرية في 19 بلداً.
    Dans certains pays, semble-t-il, les migrants de la deuxième génération risquent davantage d'être victimes d'actes de violence que la population générale. UN وفي بعض البلدان يبدو أن أفراد الجيل الثاني من المهاجرين يتعرضون لخطر الوقوع ضحايا لجرائم العنف أكثر من عامة السكان.
    Faire en sorte que les SRP de deuxième génération orientent la croissance dans un sens plus favorable aux pauvres en: UN تعزيز التوجه الإنمائي الذي يراعي مصلحة الفقراء في الجيل الثاني من استراتيجيات الحد من الفقر عن طريق ما يلي :
    La difficulté à naturaliser les immigrants haïtiens de deuxième génération illustre la complexité de la situation. UN ويتبين مدى تعقد الحالة من صعوبة تجنيس الجيل الثاني من المهاجرين الهايتيين.
    Il reste à déterminer si ces biocarburants de deuxième génération peuvent être utilisés de manière économiquement, écologiquement et socialement durable. UN ومن اللازم زيادة استكشاف مدى صلاحية الجيل الثاني من الوقود الأحيائي للاستدامة اقتصاديا وبيئيا واجتماعيا.
    La diversité et l'importance relative des populations de deuxième génération reflètent les tendances en matière de migration et de mariages mixtes. UN ويعكس تنوع وحجم الجيل الثاني من السكان الهجرة، السابقة وأنماط الزواج المشترك.
    Plusieurs pays d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes, et d'Asie du Sud-Est ont déjà élaboré un plan à moyen terme de deuxième génération. UN وقد قامت بلدان عديدة بالفعل في افريقيا وامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب شرق آسيا بوضع الجيل الثاني من خططها المتوسطة اﻷجل.
    Avec l'avènement des droits de deuxième génération, sont reconnus comme sujets de droit non seulement les individus, mais aussi les groupements d'individus, la titularité collective de certains droits de l'homme ayant été introduite dans le droit positif. UN ومع إرساء الجيل الثاني من الحقوق، لم يصبح الأفراد فقط معترفا بهم بأنهم أصحاب الحقوق، بل أيضا جماعات الأفراد، إثر الأخذ باستحقاق جماعي لحقوق معينة من حقوق الإنسان في القانون الوضعي.
    Faute de quoi, il est à craindre que les réformes pénibles d'hier et d'aujourd'hui ne durent guère, et qu'elles soient encore moins à même de recueillir l'appui social qui seul peut favoriser le passage éventuel aux réformes de deuxième génération. UN وإلا فإننا نخشى ألا تدوم اﻹصلاحات التي تحققت بشق اﻷنفس في الماضي والحاضر، وأن نظل أقل قدرة على كسب الدعم الاجتماعي الذي بدونه لا يمكن ضمان الانتقال في النهاية الى الجيل الثاني من اﻹصلاحات.
    La stratégie d'intervention humanitaire de deuxième génération récemment élaborée par le FNUAP a mis davantage l'accent sur l'obtention de résultats concrets et amélioré l'intégration des activités humanitaires dans les programmes et cadres de développement. UN وقد عزز الجيل الثاني من استراتيجية الاستجابة الإنسانية المطورة حديثا لصندوق السكان التركيز على تحقيق نتائج ملموسة ودعم تعميم العمل الإنساني في البرامج والأطر الإنمائية.
    Ce processus s'est amplifié considérablement à la fin des années 80 et au début des années 90, pour s'enraciner profondément par la suite avec la mise en œuvre des réformes de deuxième génération, notamment par le biais des DSRP. UN وزادت وتيرة هذه العملية بصورة كبيرة في أواخر الثمانينات وبداية التسعينات، ثم عُمِّقت لاحقاً من خلال تنفيذ الجيل الثاني من الإصلاحات، ولا سيما عن طريق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Avec la deuxième génération de DSRP, ils ont beaucoup progressé dans la prise en charge et la gestion de leurs stratégies de développement. UN ومع الجيل الثاني من هذه الورقات، بدأت أقل البلدان نموا تزيد من أخذ زمام استراتيجياتها الإنمائية.
    Après les années 80, lorsque la deuxième génération de capteurs solaires est apparue sur le marché chypriote, les hôtels ont commencé à utiliser l'énergie solaire pour la production de l'eau chaude et le chauffage des piscines. UN وبعد التسعينيات، عندما قام الجيل الثاني من مجمعات الطاقــة الشمسية بغزو السوق القبرصية، بدأت الفنادق تستخــدم الطاقة الشمسية لتسخين المياه وحمامات السباحة.
    la deuxième génération de pays nouvellement industrialisés tels que l'Inde, les Philippines et le Viet Nam devrait enregistrer des taux de croissance supérieurs à ceux de 1994. UN ومن المتوقع أن يبلغ الجيل الثاني من الاقتصادات اﻵخذة بالتصنيع حديثا، ومثلها الفلبين وفييت نام والهند، معدلات نمو أعلى مما كانت عليه في ١٩٩٤.
    La table ronde internationale pour la mobilisation des ressources destinées à la mise en œuvre de la deuxième génération du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté est organisée. UN تنظيم مائدة اجتماعات مستديرة لتعبئة الموارد لتنفيذ الجيل الثاني من وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
    Les programmes de la deuxième génération, élaborés sur la base de cette programmation conjointe, ont dans beaucoup de cas été mieux corrélés avec les programmes et activités des donateurs. UN وقد أسفر الجيل الثاني من نُهج البرمجة المشتركة في كثير من الحالات عن تحسن العلاقات مع برامج وأنشطة الجهات المانحة.
    Meteosat - deuxième génération Validation du logiciel embarqué UN بعثة الجيل الثاني من سواتل ميتيوسات
    Afin d'assurer la continuité, il est prévu d'utiliser les données du satellite Météosat de seconde génération lorsque celuici sera en place. UN ويعتزم، للمحافظة على هذه الاستمرارية، استخدام البيانات الساتلية من الجيل الثاني من سواتل متيوسات بعد اطلاق الساتل.
    On met actuellement la dernière touche à l'élaboration du deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 10 - وأوضحت أن تطوير الجيل الثاني من ورقة استراتيجية الحد من الفقر يمر بمراحله الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more