"الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق" - Translation from Arabic to French

    • génétiques marines dans les zones situées au-delà
        
    • génétiques marines des zones situées au-delà
        
    • génétiques marines au-delà des zones de
        
    • génétiques marines situées au-delà des zones
        
    D'autres délégations ont mis l'accent sur le principe de patrimoine commun de l'humanité énoncé dans la Convention qui, selon elles, s'appliquait aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وشددت عدة وفود أخرى على مبدأ التراث المشترك للبشرية المنصوص عليه في الاتفاقية، معربة عن رأي مفاده أن هذا المبدأ ينطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    On a cependant fait observer que ces instruments n'étaient pas nécessairement applicables directement et intégralement aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن هذه الصكوك ربما لا تنطبق انطباقا مباشرا وتاما على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    On a aussi remarqué qu'aucune des approches actuelles du partage des retombées ne pourrait s'appliquer aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, où les ressources n'étaient pas soumises à des accords passés au cas par cas mais où intervenait une multitude d'utilisateurs et de prestataires de divers secteurs. UN وأُدلي بملاحظة مفادها أنه لا يمكن تطبيق أي من نُهج تقاسم المنافع المتبعة حاليا على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، إذ أن هذه الموارد لا تخضع لشروط متفق عليها على أساس كل حالة على حدة، بل قد يكون مستخدموها ومقدموها من عدة قطاعات مختلفة.
    On a fait valoir que la répartition des avantages devait tenir compte du caractère de patrimoine commun des ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توزيع المنافع ينبغي أن يعكس وضع التراث المشترك للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    C'est particulièrement vrai dans le cas des ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale, car il s'agit de zones très peu explorées et étudiées. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وذلك لأن تلك المناطق نادرا ما تكون قد استُكشفت أو دُرست.
    Plusieurs délégations ont relevé la nécessité d'examiner plus avant les droits de propriété intellectuelle liés aux ressources génétiques marines au-delà des zones de juridiction nationale. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على ضرورة مواصلة النظر في حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Il a été suggéré d'aborder séparément les réglementations internationales sur le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des juridictions nationales et sur la recherche scientifique marine. UN 28 - واقتُرح أن تجري مناقشة الأنظمة الدولية بشأن تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار منفصل عن البحث العلمي البحري.
    D'autres délégations ont rappelé que la Convention disposait d'un cadre juridique approprié applicable aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale et qu'il était donc inutile d'en créer un autre. UN وأكدت وفود أخرى مجددا أن الاتفاقية تنظم بشكل كاف الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وبالتالي، لا توجد حاجة لوضع نظام قانوني دولي جديد.
    Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'utiliser des approches intégrées et écosystémiques dans le cadre des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وأكد العديد من الوفود ضرورة تناول الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية على أساس نهج متكاملة خاصة بالنظم الإيكولوجية.
    Des délégations ont déclaré que les activités liées aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale devraient être menées conformément à des principes de conservation et d'exploitation durable et sur la base du principe de précaution. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ينبغي الاضطلاع بها وفقا لمبادئ المحافظة والتنمية المستدامة وباتباع نهج تحوطي.
    Promouvoir la poursuite du dialogue sur la question des droits de propriété intellectuelle, dans la mesure où ils concernent les ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, afin de parvenir à une entente sur le régime applicable; UN 5 - تعزيز استمرار الحوار بشأن مسألة حقوق الملكية الفكرية حيث إنها تتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وذلك من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن النظام المنطبق؛
    122. Prend note des discussions concernant le régime juridique à appliquer aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, conformément à la Convention, et demande aux États de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre du mandat du Groupe de travail spécial, en vue de faire progresser les travaux ; UN 122 - تلاحظ المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني المناسب للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفقا للاتفاقية، وتهيب بالدول أن تواصل دراسة هذه المسألة في سياق ولاية الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، بهدف تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة؛
    Plusieurs délégations ont invité au renforcement du rôle de l'actuel Groupe de travail, y compris dans le but d'adopter des dispositions particulières pour réglementer l'accès aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction et de l'exploitation nationales. UN 74 - ودعا العديد من الوفود إلى تعزيز دور الفريق العامل الحالي، لأهداف من بينها اعتماد أحكام محددة لتنظيم الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلالها.
    S'agissant de la protection du milieu marin et des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, les Philippines notent que le plus souvent, la pollution des océans provient d'activités terrestres et touche les zones les plus productives du milieu marin. UN وبخصوص حماية البيئة البحرية والموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تلاحظ الفلبين أن معظم حمل التلوث في المحيطات مصدره أنشطة برية وأنه يؤثر على أكثر المناطق إنتاجية في البيئة البحرية.
    Plusieurs délégations ont observé qu'il n'existait pas d'organisme international chargé de réglementer l'accès aux ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 19 - وأشارت عدة وفود إلى عدم وجود هيئة دولية توكل إليها مهمة تنظيم الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Des délégations étaient d'avis que l'accès et le partage des avantages liés aux ressources génétiques marines des zones situées au-delà des juridictions nationales étaient une question clef qui ne pouvait être ignorée, y compris par tout instrument normatif à venir. UN ورأت عدة وفود أن الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتصلة بها مسألة رئيسية ينبغي معالجتها، بما في ذلك ضمن أي صك معياري يجري وضعه في المستقبل.
    Plusieurs méthodes d'évaluation sont possibles, certaines étant plus utiles que d'autres lorsqu'il s'agit d'évaluer les ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 211 - وهناك طرق مختلفة للتقييم، بعضها يصلح أكثر من غيره عند النظر في تقييم الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Certaines délégations ont proposé que soit établie une tutelle publique chargée de la collecte et de la redistribution des redevances et des bénéfices liés aux ressources génétiques marines des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ٥٦ - واقترح بعض الوفود إنشاء هيئة وصاية عامة لتحصيل وتوزيع العوائد والمنافع المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Tout en étant ouverts à l'examen de mesures pratiques, d'autres ont souligné l'importance de poursuivre aussi les discussions sur le régime juridique relatif aux ressources génétiques marines au-delà des zones de juridiction nationale. UN ومع استعداد وفود أخرى للنظر في التدابير العملية، فقد شددت على أهمية مواصلة النقاش أيضا بشأن النظام القانوني للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    À cet égard, des points de vue divergents ont été exprimés au sujet du régime juridique pertinent à appliquer aux ressources génétiques marines au-delà des zones de juridiction nationale, en particulier la question de savoir si ces ressources génétiques marines font partie du patrimoine commun de l'humanité et rentrent par conséquent dans le champ d'application du régime de la Zone, ou relèvent du régime de la haute mer. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن آراء متباينة إزاء النظام القانوني الخاص بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وبخاصة ما إذا كانت هذه الموارد الجينية البحرية جزءا من التراث المشترك للإنسانية، وتخضع بالتالي لنظام المنطقة، أم أنها جزء من النظام الخاص بأعالي البحار.
    Néanmoins, plusieurs délégations ont été d'avis qu'il était nécessaire d'élaborer dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer un régime applicable aux ressources génétiques marines au-delà des zones de juridiction nationale. UN 37 - وبغض النظر عما سبق، رأى بعض الوفود أنه يلزم وضع نظام مفصل، داخل إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Différents avis ont également été exprimés quant à la nécessité d'une réglementation plus formelle concernant toutes les ressources génétiques marines situées au-delà des zones relevant des juridictions nationales dans le cadre d'une approche intégrée, plus globale de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine. UN 277 - كذلك أعرب عن وجهات نظر مختلفة فيما يتعلق بالحاجة إلى تنظيم أكثر اتساما بالطابع الرسمي لجميع الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار نهج متكامل أوسع بالنسبة لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more