Il participe actuellement à l'élaboration d'un système multilatéral sur les ressources phytogénétiques. | UN | ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع نظام متعدد اﻷطراف للموارد الجينية النباتية. |
Leurs droits doivent être protégés conformément aux dispositions du Traité international sur les ressources phytogénétiques. | UN | وأضاف أنه يتعين حماية حقوقهم وفقا للمعاهدة الدولية بشأن الموارد الجينية النباتية. |
:: Engagement international concernant les ressources phytogénétiques; | UN | :: المشروع الدولي للموارد الجينية النباتية |
:: Biodiversité, y compris les programmes mondiaux sur les ressources phytogénétiques et zoogénétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture | UN | :: التنوع البيولوجي، بما في ذلك البرامج العالمية المتعلقة باستخدام الموارد الجينية النباتية والحيوانية من أجل الغذاء والزراعة |
Toutefois, il manque un élément dans cette liste, qui concerne les droits des exploitants agricoles à l'égard des ressources génétiques végétales et animales. | UN | بيد أن هناك جانبا مفتقدا من القائمة بخصوص حق الزراع فيما يتعلق بالموارد الجينية النباتية والحيوانية. |
En Inde, l'organisation fournit des services consultatifs à une ONG concernant la conservation in situ de ressources phytogénétiques. | UN | وفي الهند، تسدي منظمة اﻷغذية والزراعة مشورة إلى منظمة غير حكومية بشأن حفظ الموارد الجينية النباتية في الموقع. |
La FAO soutient l'utilisation durable des ressources phytogénétiques et des services écosystémiques. | UN | وتقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم للاستخدام المستدام للموارد الجينية النباتية وخدمات النظم الإيكولوجية. |
:: Il convient de promouvoir la coopération, le renforcement des capacités, la recherche et le développement aux niveaux national et international en vue d'assurer la conservation des ressources phytogénétiques et zoogénétiques. | UN | :: ينبغي تعزيز التعاون، وبناء القدرات وتعزيز البحث والتطوير على المستويين الوطني والإقليمي لأغراض حفظ الموارد الجينية النباتية والحيوانية. |
En revanche, un certain nombre de pays parmi les moins avancés et nombre de pays insulaires n'ont pas de programme spécifique pour les ressources phytogénétiques. | UN | وفي مقابل ذلك، لا توجد لدى عدد من أقل البلدان نموا وكثير من البلدان الجزرية برامج محددة بشأن حفظ الموارد الجينية النباتية ﻷغراض اﻷغذية والزراعة. |
Toutefois, la plupart des activités entreprises concernent les ressources phytogénétiques plutôt que les ressources génétiques animales ou micro-organiques. | UN | غير أن معظم هذه الجهود بذلت في مجال الموارد الجينية النباتية ولم تبذل في مجال الموارد الجينية الحيوانية أو المتعلقة بالكائنات المجهرية. |
Une stratégie mondiale de conservation des ressources zoogénétiques est en cours d'élaboration et l'on examine actuellement la possibilité d'élargir le mandat de la Commission des ressources phytogénétiques, afin d'inclure d'autres types de ressources génétiques. | UN | ويجري العمل على تصميم استراتيجية عالمية لحفظ الموارد الجينية الحيوانية وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المعنية بالموارد الجينية النباتية بحيث تشمل اﻷنواع اﻷخرى من الموارد الجينية. |
À cette fin, un fonds international pour les ressources phytogénétiques doit être créé afin d'appuyer les programmes de conservation, de gestion et d'utilisation des ressources phytogénétiques, particulièrement dans les pays en développement. | UN | ولهذا الغرض، سينشأ صندوق دولي للموارد الجينية النباتية لدعم برامج حفظ الموارد الجينية النباتية وإدارتها واستغلالها، ولا سيما في البلدان النامية. |
Des stages de formation ont été organisés par l'IPGRI (Institut international des ressources phytogénétiques) et le PNUE sur la caractérisation des ressources phytogénétiques et la gestion des banques de gènes. | UN | ويشترك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الاضطلاع ببرامج تدريبية عن تشخيص وحفظ الموارد الجينية النباتية وإدارة المصارف الجينية. |
Elle a également abouti à une déclaration sur la conservation et l'utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qui énonce des règles et principes généraux régissant l'accessibilité et la conservation et l'utilisation des ressources phytogénétiques. | UN | وأسفر المؤتمر أيضا عن إعلان بشأن حفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام ﻷغراض اﻷغذية والزراعة. ويصوغ اﻹعلان قواعد ومبادئ عامة بشأن الوصول إلى الموارد الجينية النباتية وحفظها واستخدامها. |
Le projet de principes et de directives du Rapporteur spécial correspondait tout à fait aux activités entreprises par la Commission intergouvernementale des ressources phytogénétiques de la FAO. | UN | وإن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الذي قدمته المقررة الخاصة يتمشى تماما مع اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالموارد الجينية النباتية والتابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
Il a également parlé des droits individuels et collectifs et souligné le fait que les ressources phytogénétiques avaient été mises en valeur sur de très longues périodes par d'innombrables individus ou groupes humains en tant que ressources collectives. | UN | وقد تحدث عن الحقوق الفردية والجماعية وأكد أن الموارد الجينية النباتية قد طورت على مر أزمان طويلة بوصفها موردا جماعيا من قبل عديد اﻷفراد والجماعات. |
Il a rappelé les négociations en cours dans les réunions sur les ressources phytogénétiques et a déclaré que les associations autochtones et les organisations non gouvernementales devaient y participer. | UN | كما تحدث عن عملية التفاوض في الاجتماعات ذات الصلة بالموارد الجينية النباتية واعتبر أن السكان اﻷصليين والمنظمات الحكومية الدولية بحاجة إلى الاشتراك في مثل هذه الاجتماعات. |
L'Engagement révisé pourrait prendre la forme d'un accord international juridiquement contraignant qui réglementerait l'accès aux ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture et prévoirait le partage équitable des avantages. | UN | ويمكن أن يصبح التعهد المعدل اتفاقا دوليا ملزما ينظم الوصول إلى الموارد الجينية النباتية لﻷغراض الغذائية والزراعية وينص على تقاسم منصف للفوائد. |
La FAO a établi deux rapports sur l'état des ressources phytogénétiques dans le monde ainsi qu'un rapport sur les ressources zoogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture; elle finalise actuellement un rapport sur les ressources génétiques forestières. | UN | وقد أصدرت المنظمة تقريرين عن حالة الموارد الجينية النباتية في العالم من أجل الأغذية والزراعة، وتقرير عن الموارد الجينية الحيوانية من أجل الأغذية والزراعة، وهي تعكف حالياً على استكمال تقرير عن الموارد الجينية الحراجية. |
Elle a l’intention d’évaluer l’état des banques ex situ actuelles de ressources génétiques végétales et animales de la région du Pacifique Sud et de proposer des mesures pour remédier aux problèmes qui s’y posent. | UN | وهي تخطط لتقييم حالة عمليات جمع الموارد الجينية النباتية والحيوانية التي تتم خارج الموقع الحالي في منطقة جنوب المحيط الهادئ واقتراح إجراءات لمعالجة المشاكل ذات الصلة. |
Et surtout, elle a institué un régime d'accès et de partage des avantages qui, s'il convient peut-être pour empêcher le détournement des ressources génétiques pour les médicaments, n'est pas adapté dans le cas des ressources génétiques des plantes cultivées. | UN | والأهم من ذلك، أن النظام الذي وضعته الاتفاقية لإتاحة تلك الموارد وتقاسم منافعها، في حين أنه ربما يكون ملائما لتجنب الاستيلاء على الموارد الجينية لأغراض صناعة الأدوية، فإنه غير كاف لأغراض الموارد الجينية النباتية المدجّنة. |