"الجيوفضائية" - Translation from Arabic to French

    • géospatiales
        
    • géographie spatiale
        
    • géospatiale
        
    • géospatiaux
        
    iii) Bibliothèques scientifiques virtuelles et analyses géospatiales des questions de développement; UN ' 3` مكتبات العلوم الإلكترونية والتحليلات الجيوفضائية للقضايا الإنمائية؛
    Entretien du système d'information sur la Ligne bleue et fourniture de données géospatiales à jour et de services en ligne permettant d'établir des rapports et des cartes UN تعهد نظام معلومات خاص بالخط الأزرق وتوفير أحدث البيانات الجيوفضائية والخدمات الشبكية للإبلاغ ورسم الخرائط
    Réunion sur les infrastructures de données et d'informations géospatiales des Amériques au service du développement durable UN الاجتماع المتعلق بالهيكل الأساسي للبيانات، والمعلومات الجيوفضائية للأمريكتين لأغراض التنمية المستدامة
    Le Bureau géographique interarmées français a déployé une équipe de 32 soldats spécialisés dans la géographie spatiale et une section chargée de collecter des données sur le terrain en vue de fournir des services de géographie spatiale à l'EUFOR et de collaborer avec la MINURCAT au Tchad et en République centrafricaine. UN 91 - ونشرت الوكالة الفرنسية لرسم الخرائط العسكرية، التابعة للمكتب الجغرافي المشترك بين الجيوش، فريقا يتألف من 32 موظفا للشؤون الجيوفضائية وفصيلة لجمع البيانات الميدانية لتوفير الخدمات الجيوفضائية للقوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي والتعاون مع البعثة.
    Suivi des taudis à l'aide de la technologie géospatiale UN رصد الأحياء الفقيرة باستخدام التكنولوجيا الجيوفضائية
    En Europe, le projet d'établissement d'une infrastructure d'information spatiale doit faciliter un accès plus rapide aux données géospatiales pour la prise de décisions dans l'ensemble de l'Union européenne. UN وتتوخى هذه المبادرة تيسير إتاحة البيانات الجيوفضائية من أجل رسم السياسات في سائر أنحاء الجماعة الأوروبية.
    Accords de partenariat avec le Centre satellitaire de l'Union européenne et le National Geospatial-Intelligence Agency des États-Unis en vue de coproduire et partager les données géospatiales UN إبرام اتفاقي شراكة مع مركز سواتل الاتحاد الأوروبي والوكالة الوطنية للاستخبارات الجيوفضائية التابعة للولايات المتحدة بشأن الإنتاج المشترك للبيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    L'entrée des données géospatiales dans le domaine public créerait une demande qui stimulerait le développement d'activités spatiales à des fins pacifiques. Un dialogue international soutenu et un cadre juridique international renforcé auraient le même effet. UN ولو أمكن تعزيز البيانات الجيوفضائية كجزء من الملك العام، فسيؤدي الطلب على ذلك إلى حفز تنمية الأنشطة الفضائية للأغراض السلمية، أسوة بالحوار الدولي المستدام والإطار القانوني الدولي الأكثر قوة.
    L'utilisation des technologies géospatiales s'est traduite par un accroissement sensible du nombre de données spatiales recueillies et archivées. UN 4 - لقد أدى استخدام التكنولوجيات الجيوفضائية إلى زيادة كبيرة في كمية البيانات المكانية التي تجمع وتحفظ.
    Il existe de nombreux autres exemples de l'utilisation accrue des données géospatiales aux fins de l'analyse socioéconomique, démographique et environnementale. UN وهناك الكثير من مثل هذه الأمثلة ذات الصلة بزيادة استخدام البيانات الجيوفضائية في التحليلات الاجتماعية - الاقتصادية والديمغرافية والبيئية.
    Néanmoins, les utilisateurs ont toujours des difficultés à savoir quels sont les ensembles de données géospatiales disponibles, quelles sont leurs caractéristiques, qui les conserve, et comment y accéder. UN وبالرغم من ذلك، ما زال من الصعب على المستخدم أن يجد مجموعات البيانات الجيوفضائية المتوافرة، ومعرفة خصائصها، والجهة التي تتعهدها وكيفية الوصول إليها.
    Par conséquent, le premier impératif lié à la création d'une infrastructure nationale de données spatiales au Brésil sera de rendre les métadonnées géospatiales pleinement accessibles aux fonds et collections d'informations gérés par les organismes publics. UN ولذلك، فإن أول المتطلبات لإنشاء هيكل أساسي للبيانات المكانية في البرازيل هو توفير البيانات الفوقية الجيوفضائية للأصول الحالية للمعلومات الجيوفضائية أو للمجموعات التي تتعهدها منظمات القطاع العام.
    La surveillance du recul de la forêt amazonienne constitue un autre exemple d'intégration des informations géospatiales et des statistiques au Brésil. UN 25 - وثمة مثال آخر على تكامل المعلومات الجيوفضائية مع الإحصاءات في البرازيل، يتعلق برصد إزالة الأحراج في الأمازون.
    L'expérience du Brésil montre clairement comment les technologies géospatiales peuvent contribuer à améliorer les opérations de cartographie des recensements et que la géographie est un élément essentiel des activités de recensement. UN والحق أن خبرة البرازيل قد أكدت الإمكانات التي توفرها التكنولوجيات الجيوفضائية لتدعيم وتحسين عمليات رسم خرائط التعداد كما أبرزت حقيقة أن الجغرافيا لها أهمية مركزية في أنشطة التعداد.
    Les sections des Services d'information géographique de la MINURCAT et de la MINUAD coordonnent néanmoins un relevé des zones transfrontières et la mise en commun d'informations géospatiales sur les zones de transition. UN ومع ذلك، يقوم قسما خدمات المعلومات الجغرافية في البعثتين بتنسيق رسم خرائط المناطق الحدودية وتبادل المعلومات الجيوفضائية المتعلقة بالمناطق الانتقالية.
    La livraison des produits cartographiques demandés par les opérations hors Siège et la création de l'infrastructure de la base de données géospatiales figuraient parmi les principales réalisations obtenues. UN وكان إنتاج منجزات رسم الخرائط التي طلبتها العمليات الميدانية وإنشاء الهياكل الأساسية لقاعدة البيانات الجيوفضائية من أهم الإنجازات التي تحققت.
    Ces capacités ont été utilement exploitées pour les besoins opérationnels des missions afin de s'assurer qu'elles disposent d'informations géospatiales appropriées en temps voulu et de répondre aux exigences en matière d'interopérabilité entre les missions et le Siège de l'ONU. UN وقد دعمت هذه القدرة التشغيلية للبعثات الميدانية من أجل ضمان أن تتوفر لها المعلومات الجيوفضائية بشكل ملائم وفي الوقت المناسب، ولتلبية متطلبات العمل المشترك بين البعثات وكذلك مع مقر الأمم المتحدة.
    Les séries de données existantes ont été actualisées et d'autres types de renseignements géographiques ont été recueillis, analysés et intégrés à la base de données géospatiales. UN وقد استكملت مجموعات البيانات القائمة وتم جمع أنواع إضافية من المعلومات الجغرافية وتحليلها وإدماجها في قاعدة البيانات الجيوفضائية.
    Au cours de sa première année de fonctionnement, le Centre de gestion du SIG a bien rempli son mandat et ses objectifs en renforçant l'infrastructure de prestation de services de géographie spatiale à l'échelle mondiale dans le domaine du maintien de la paix pour répondre aux besoins opérationnels de manière efficace et en temps voulu. UN 14 - نفذ مركز نظام المعلومات الجغرافية، خلال السنة الأولى من تشغيله، ولايته وأهدافه بنجاح، وعزز قدرة حفظ السلام على تقديم الخدمات الجيوفضائية عالميا لتلبية الاحتياجات التشغيلية على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    3. Au deuxième paragraphe, remplacer < < géographique > > par < < géospatiale > > . UN 3 - يستعاض في الفقرة الثانية عن مفردة ' ' الجغرافية`` بمفردة ' ' الجيوفضائية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more