"الجُرم" - Translation from Arabic to French

    • l'infraction
        
    • délit
        
    • culpabilité
        
    • incrimination
        
    • l'Orbe
        
    • Orbe est
        
    La Constitution des ÉtatsUnis interdit l'imposition de la peine capitale à des personnes âgées de moins de 16 ans au moment où elles ont commis l'infraction. UN ويحظر دستور الولايات المتحدة فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين كانت سنهم تقل عن 16 عاما في وقت ارتكاب الجُرم.
    Quiconque tente de commettre ou incite à commettre une infraction visée par la présente loi sera poursuivi au même titre que s'il avait commis l'infraction. UN أي شخص يحاول ارتكاب أو يحرض على ارتكاب جُرم بموجب هذا القانون تتم مقاضاته كما لو كان قد ارتكب ذلك الجُرم.
    Cependant, les dispositions pertinentes varient en ce qui concerne le degré de gravité rédhibitoire de l'infraction. UN بيد أن الأحكام ذات الصلة تختلف من دولة إلى أخرى فيما يتعلق بدرجة خطورة الجُرم.
    En revanche, elle a estimé qu'en s'abstenant de poursuivre et de punir l'auteur d'un délit commis à l'encontre d'un étranger, l'État commettait un délit distinct. UN وبدلاً من ذلك، رأت اللجنة أن عدم قيام الدولة بمقاضاة ومعاقبة مرتكب الجُرم ضد شخص أجنبي هو جريمة منفصلة من جانب الدولة.
    Le maintien de cette personne dans un local policier était nécessaire considérant la gravité du délit. UN وكان من الضروري الاحتفاظ بهذا الشخص في أحد مقار الشرطة بالنظر إلى خطورة الجُرم.
    Selon l'auteur, la condamnation de son oncle était infondée et sa culpabilité n'a pas été prouvée. UN ورأت صاحبة البلاغ أن هذه العقوبة لا أساس لها ولا يوجد دليل لإثبات الجُرم.
    Rapport préliminaire de Mme Rakotoarisoa, Rapporteuse spéciale sur la difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN تقرير مبدئي مقدم من السيدة راكوتواريسووا بشأن صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    En l'espèce toutefois, Mme Mendoza étant la mère des enfants et en ayant la garde d'après l'État partie, l'exigence de la < < double incrimination > > est dénuée de fondement. UN ولكن في هذه الحالة، بما أن السيدة ميندوثا هي بالفعل أم الأطفال وهي التي تمارس حق الحضانة حسبما ذكرته الدولة الطرف، فإن شرط ازدواجية الجُرم ينتفي.
    Mais nous avons découvert qu'il a conclu un accord pour récupérer l'Orbe pour un intermédiaire connu sous le nom du Courtier. Open Subtitles أكتشفنا أنه يعقد أتفاق بشأن الجُرم مع وسيط كسمسار
    Des données devraient également être collectées sur le nombre de poursuites engagées et de condamnations prononcées, et ventilées en fonction de la nature de l'infraction. UN وينبغي أيضاً جمع بيانات عن عدد حالات المقاضاة وأحكام الإدانة الصادرة مصنفةً حسب طبيعة الجُرم.
    Les conséquences de toute déchéance de la nationalité doivent faire l'objet d'une appréciation méticuleuse au regard de la gravité du comportement ou de l'infraction qui l'a entraînée. UN وينبغي أيضاً أن تُقيَّم عواقب سحب الجنسية تقييماً دقيقاً في ضوء خطورة السلوك أو الجُرم الذي أفضى إلى سحب الجنسية.
    Lorsqu'un innocent a été déclaré coupable ou qu'une peine trop lourde a été prononcée par rapport à la gravité de l'infraction commise, les avocats ont aidé le prévenu à faire appel afin que son affaire soit rejugée. UN وإذا حكم على شخص بريء بالإدانة أو فُرضت عليه عقوبة أشد مما ينبغي بالقياس إلى الجُرم المرتكب، فإنه يساعد المتهم على تقديم استئناف من أجل إعادة المحاكمة.
    2. L'organisateur, l'instigateur et le collaborateur sont pénalement responsables de l'infraction pénale visée à l'article pertinent en application de l'article 38 du Code pénal, excepté s'ils sont coauteurs simultanés. UN 2- يتعرض المنظم والمحرض والشريك للمسؤولية بموجب المادة التي تنص على الجُرم المرتكب بالإشارة إلى المادة 38 من هذا القانون، باستثناء الحالات التي يكون فيها هناك شركاء في الجريمة في الوقت نفسه.
    Elles varient selon la gravité de l'infraction. UN وتختلف العقوبات باختلاف جسامة الجُرم.
    De plus en plus, les détenus sont séparés non seulement en fonction de leur statut, de leur sexe et de leur âge, mais aussi en fonction de l'infraction qu'ils ont commise, de la peine qu'ils purgent et de problèmes particuliers tels que la toxicomanie. UN ويتم بشكل متزايد الفصل بين السجناء ليس فقط بسبب المركز ونوع الجنس والسن وإنما أيضا وفقا لنوع الجُرم المرتكب ومدة السجن المحكوم بها والمشاكل الخاصة مثل الإدمان.
    Les statistiques présentées par l'Office pour l'égalité des sexes indiquent que la violence dans la famille est le délit le plus courant, avec un élément de violence contre les femmes, poursuivi par les tribunaux de Bosnie-Herzégovine en 2012. UN وتشير الإحصاءات المقدمة إلى وكالة المساواة بين الجنسين إلى أن العنف العائلي هو الجُرم الأكثر شيوعا من بين الجرائم التي نظرت فيها محاكم البوسنة والهرسك في عام 2012 وكانت تنطوي على عنف ضد المرأة.
    A vous voir comme ça, je me dis que la peine a dépassé le délit Open Subtitles الآن، بعدّ رُؤيتُكَ هكذا، أنا... . أعتقدُ أن العِقاب قد فاقَ الجُرم
    Les surprendre à la gare avec une valise, ça équivaut au flagrant délit ! Open Subtitles إلى المحطة بـإمكاني كشفهم مع الحقائب في المحطة ذلك قد يعتبر كشفهم في الجُرم
    La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de violences sexuelles UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    S'en remettre à une prévision de dangerosité revient à substituer une présomption de culpabilité à la présomption d'innocence. UN ثم إن الركون إلى توقع الخطر يساوي الاستعاضة عن افتراض البراءة بافتراض الجُرم.
    2005/3. La difficulté d'établir la responsabilité ou la culpabilité en matière de violences sexuelles 14 UN 2005/3- صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 12
    En l'espèce toutefois, Mme Mendoza étant la mère des enfants et en ayant la garde d'après l'État partie, l'exigence de la < < double incrimination > > est dénuée de fondement. UN وبما أن السيدة ميندوثا هي أم الأطفال وهي التي تمارس حق الحضانة بموجب قانون الدولة الطرف، لا يمكن في هذه القضية الاستجابة لطلبات صاحب البلاغ لانتفاء شرط " ازدواجية الجُرم " .
    Je ne récupérais pas l'Orbe pour Ronan. Je le trahissais. Open Subtitles لم أنوي أعادة الجُرم ل (رونان) كنت سأخونه
    Ce Orbe est pour moi l'occasion de m'échapper de Thanos et Ronan. Open Subtitles (هذه الجُرم كان فرصتي للهرب من (زانوس) و (رونان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more