"الجُزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • insulaires
        
    Activités menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN اﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    durable des petits États insulaires en développement 37 - 44 6 UN النظر في مقترحــات ﻹعــلان بربــادوس بشــأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية
    Projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : projet de décision UN ـ: مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر
    b) Information sur les activités menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement; UN )ب( معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية؛
    A. Projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement UN ألف - مشروع برنامج عمل للتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية
    des petits États insulaires en développement UN للدول الجُزرية الصغيرة النامية
    2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sur la base de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale : UN ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ مع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة:
    a) Projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement; UN )أ( مشروع برنامج عمل للتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية؛
    c) Examen des propositions relatives à une déclaration de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN )ج( النظر في مقترحات ﻹعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية.
    Le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de transmettre à la Conférence, pour examen et suite à donner, le projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il a été modifié à la reprise de la première session du Comité préparatoire. UN تطلب اللجنة التحضرية الى اﻷمين العام أن يحيل مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية، بصيغته المعدلة خلال الدورة اﻷولى المستأنفة للجنة التحضيرية، الى المؤتمر للنظر واتخاذ اﻹجراء المناسب.
    Le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de transmettre à la Conférence, pour examen et suite à donner, une version révisée du rapport sur les activités menées par les donateurs pour favoriser le développement durable des petits États insulaires en développement. UN تطلب اللجنة التحضيرية الى اﻷمين العام أن يحيل إلى المؤتمر نسخة منقحة من التقرير المتعلق باﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه.
    Inventaire des activités actuellement menées par les donateurs pour favoriser le développement durables des petits États insulaires en développement (en anglais seulement) UN حصر لﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية )بالانكليزية فقط(
    b) Encourager les petits États insulaires en développement à envisager de devenir membres de l'ONUDI; UN (ب) تشجيع الدول النامية الجُزرية الصغيرة على إعادة النظر في الانضمام إلى عضوية اليونيدو؛
    Le programme continuera d'accorder une attention particulière à l'objectif global de la promotion du développement durable, en particulier pour éliminer la pauvreté et répondre aux besoins spéciaux de l'Afrique, des pays les moins avancés, des pays sans littoral, des pays de transit en développement et des petits États insulaires en développement, ainsi qu'à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وسيستمر البرنامج في إيلاء اهتمام خاص للهدف العام المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة لا سيما في مجالات القضاء على الفقر، ومعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، وبلدان المرور العابر غير الساحلية النامية، والدول الجُزرية الصغيرة النامية، والنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'objectif 8 du Millénaire pour le développement, relatif au partenariat mondial pour le développement, prévoyait certains indicateurs utiles sur l'aide, le commerce, la dette et les transferts de technologie, ainsi que sur la nécessité d'un traitement spécial et différencié pour les pays les moins avancés, y compris les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN ويتضمن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالشراكات العالمية بعض المؤشرات المفيدة المتعلقة بالمساعدات والتجارة والدين ونقل التكنولوجيا إضافة إلى ضرورة معاملة أقل البلدان نمواً معاملة خاصة وتفضيلية، بما فيها الدول النامية غير الساحلية والدول الجُزرية الصغيرة النامية.
    SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE DES PETITS ÉTATS insulaires EN DÉVELOPPEMENT SUR LA BASE DE LA RÉSOLUTION 47/189 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DATÉE DU 22 DÉCEMBRE 1992 ET COMPTE TENU D'AUTRES UN اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة الناميــة على أســاس قـرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مع مراعاة قرارات الجمعية العامة الاخرى ذات الصلة
    II. PRÉPARATIFS DE LA PREMIÈRE CONFÉRENCE MONDIALE SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE DES PETITS ÉTATS insulaires EN DÉVELOPPEMENT SUR LA BASE DE LA RÉSOLUTION 47/189 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DATÉE DU 22 DÉCEMBRE 1992 ET UN ثانيا - اﻷعمـال التحضيرية للمؤتمـر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية على أسـاس قـرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مـع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة
    56. À la reprise de sa première session, le Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement a adopté les huit décisions ci-après qui sont présentées à la Conférence pour examen et suite à donner : UN ٥٦ - في الدورة اﻷولى المستأنفة، اعتمدت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية ٨ مقررات معروضة على المؤتمر للنظر واتخاذ الاجراء المناسب، وهي على النحو التالي:
    34. À la même séance également, les représentants de l'Algérie (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine), de la Trinité-et-Tobago (au nom de l'Alliance des petits États insulaires) et de la Grèce (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations. UN ٣٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو الجزائر )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، وترينيداد وتوباغو )بالنيابة عن تحالف الدول الجُزرية الصغيرة( واليونان )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(.
    35. À sa 18e séance, le 11 mars, le Comité était saisi d'un projet de décision intitulé " Projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement " (A/CONF.167/PC/L.16), présenté par le Président et le bureau du Comité préparatoire. UN ٣٥ - وفي الجلسة ١٨ المعقودة في ١١ آذار/مارس، كان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المعنون " مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية " (A/CONF.167/PC/L.16)، المقدم من رئيس اللجنة التحضيرية ومكتبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more