"الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم" - Translation from Arabic to French

    • dotés d'armes nucléaires contre
        
    • en étaient dotés ne les
        
    • qui en étaient dotés ne
        
    • dotés ne les emploient pas
        
    • étaient dotés ne les emploient
        
    • possédant pas l'arme nucléaire
        
    • dotés d'armes nucléaires s'
        
    • dotés d'armes nucléaires des garanties
        
    Les États qui respectent leurs engagements relatifs à la non-prolifération ont le droit d'exiger des assurances des États dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi des armes nucléaires. UN إن الدول التي تحترم التزاماتها بعد الانتشار تستحق الحصول على ضمانات من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    32. Les Etats parties réaffirment que l'élimination complète des armes nucléaires constitue le seul moyen de garantir véritablement tous les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN ضمانات اﻷمن ٢٣- تؤكد الدول اﻷطراف من جديد أن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمانة الحقيقية الوحيدة لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Ma délégation est également favorable aux initiatives visant à la création d'un instrument international juridiquement contraignant qui fournirait des garanties inconditionnelles à tous les États non dotés d'armes nucléaires contre Première Commission 7e séance UN ويؤيد وفدي كذلك المبادرات المتخذة لوضع صك دولي ملزم قانونا يوفر ضمانات غير مشروطة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    16. Selon un autre État doté d’armes nucléaires, du fait que la majorité des États dépourvus de telles armes s’étaient engagés à renoncer à la possibilité d’en mettre au point, ces derniers avaient tout à fait raison d’exiger que les États qui en étaient dotés ne les emploient pas ni menacent de les employer contre eux. UN " ٦١ - ورأت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أنه بالنظر إلى أن أغلبية الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة قد تعهدت بالتخلي عن الخيار الخاص باستحداث أسلحة نووية، فإن لها مبررات كاملة في أن تطالب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    :: Offrir aux pays ne possédant pas l'arme nucléaire des garanties de protection contre le recours à la menace ou à l'emploi de ces armes. UN وضع ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة ضدها أو تعرضها للتهديد باستعمالها.
    Nous attachons une grande importance à l'élaboration, dans le cadre de la Conférence du désarmement de Genève, d'un accord multilatéral ayant force obligatoire sur les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires. UN إننا نعلﱢق أهمية كبرى، ضمن إطار مؤتمر جنيف لنزع السلاح، على التوسع في اتفاقية متعددة اﻷطراف تكون ملزمة قانونيا وتنص على إعطاء ضمانات أمنية للبلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    36. Les États parties réaffirment que l'élimination complète des armes nucléaires constitue le seul moyen de garantir véritablement tous les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN ٣٦ - تؤكد الدول اﻷطراف من جديد أن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمانة الحقيقية الوحيدة لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    M. Akram (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Comme chacun le sait, ma délégation appuie la conclusion d'instruments internationaux efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires. UN السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: معروف جيدا أن وفدي يؤيد إبرام صكوك دولية فعالة كضمانة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    c) Arrangements internationaux efficaces visant à donner des assurances aux États non dotés d'armes nucléaires contre le recours ou la menace du recours aux armes nucléaires; UN " )ج( تسويات دولية فعالة ترمي إلى إعطاء تأكيدات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها؛
    Parallèlement, il a été largement reconnu que des progrès substantiels ont été réalisés dans les négociations visant une interdiction totale des essais nucléaires et que des mesures concrètes visant la conclusion d'arrangements internationaux efficaces pour protéger les États non dotés d'armes nucléaires contre la menace ou l'emploi des armes nucléaires contribueraient largement au résultat positif de la Conférence du TNP en 1995. UN وبمـــوازاة ذلك، من المعترف به على نطاق واسع أن التقدم الكبير في المفاوضات بشأن الحظر الشامل للتجارب والخطوات الملموسة اﻵيلة إلى كفالة وضع ترتيبات دولية فعالة لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها سيسهم بدرجة كبيرة في النتيجة الايجابية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    c) Arrangements internationaux efficaces visant à donner des assurances aux États non dotés d'armes nucléaires contre le recours ou la menace du recours aux armes nucléaires; UN " )ج( تسويات دولية فعالة ترمي إلى إعطاء تأكيدات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها؛
    16. Selon un autre État doté d'armes nucléaires, du fait que la majorité des États dépourvus de telles armes s'étaient engagés à renoncer à la possibilité d'en mettre au point, ces derniers avaient tout à fait raison d'exiger que les États qui en étaient dotés ne les emploient pas ni menacent de les employer contre eux. UN ٦١- ورأت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أنه بالنظر إلى أن أغلبية الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة قد تعهدت بالتخلي عن الخيار الخاص باستحداث أسلحة نووية، فإن لها مبررات كاملة في أن تطالب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    e) Offrir aux pays ne possédant pas l'arme nucléaire des garanties de protection contre le recours à la menace ou à l'emploi de ces armes. UN وضع ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة ضدها أو تعرضها للتهديد باستعمالها.
    Parmi elles figurent des accords par lesquels les États dotés d'armes nucléaires s'engageraient à ne pas être les premiers à utiliser les armes nucléaires et à ne pas les employer ou menacer de les employer contre les États qui n'en sont pas dotés. UN ويشمل ذلك الاتفاقات المعقودة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم البدء في استخدام تلك الأسلحة وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها.
    En attendant que le désarmement nucléaire soit réalisé, les États dotés d'armes nucléaires ont l'obligation de donner aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties contre la menace ou l'emploi d'armes nucléaires. UN وإلى أن يتم إنجاز نزع السلاح النووي، فإن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عليها التزام بأن تطمئن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more