Quelque 22,5 % des enfants palestiniens souffrent de malnutrition aiguë ou chronique. | UN | إذ يعاني حوالي 22.5 في المائة من الأطفال الفلسطينيين من سوء التغذية الحاد أو المزمن. |
Cinq ans de guerre civile sont venus ajouter à cette malnutrition chronique un problème de malnutrition aiguë ou de déperdition nutritionnelle. | UN | وأضافت سنوات الحرب اﻷهلية التي امتدت خمس سنوات إلى مشكلة سوء التغذية المزمن مشكلة سوء التغذية الحاد أو الهزال. |
Aucune donnée n'a été trouvée concernant l'exposition aiguë ou répétée chez l'homme. | UN | لا توجد بيانات تتعلق بالتعرض الحاد أو المتكرر. |
14. En 2006, 6 386 enfants âgés de 0 à 59 mois (3 276 garçons et 3 110 filles) souffraient de malnutrition sévère ou modérée. | UN | 14- وفي عام 2006 بلغ عدد الأطفال الذين تراوحت أعمارهم بين الصفر و59 شهراً، الذين يعانون من سوء التغذية الحاد أو المعتدل في غامبيا 386 6 طفلاً، الذكور منهم 276 3 والإناث 110 3. |
11. Malnutrition des enfants (pourcentage d'enfants âgés de 0 à 59 mois souffrant de malnutrition sévère ou modérée - Gambie, 2006) 14 | UN | 11- سوء التغذية بين الأطفال (النسبة المئوية من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الصفر و59 شهراً الذين يعانون من سوء التغذية الحاد أو المعتدل في غامبيا، 2006) 14 |
Aucune donnée n'a été trouvée concernant l'exposition aiguë ou répétée chez l'homme. | UN | لا توجد بيانات تتعلق بالتعرض الحاد أو المتكرر. |
Le taux de malnutrition aiguë ou d'émaciation demeure de 5 % à 6 % chez les enfants de moins de 5 ans, et les taux de malnutrition ont augmenté récemment en raison de la grave crise alimentaire que connaît le Malawi. | UN | وما زال معدل سوء التغذية الحاد أو الأمراض المسببة للهزال يبلغ من 5 إلى 6 في المائة للأطفال دون سن الخامسة، وازدادت معدلات سوء التغذية مؤخرا بسبب الأزمة الغذائية الحادة التي تواجهها ملاوي. |
99. Il ressort de la plupart des rapports que le principal obstacle à l'accès aux techniques, connaissances et savoir-faire appropriés réside dans une pénurie aiguë ou chronique de ressources financières. | UN | 99- ووفقاً لمعظم التقارير، يبدو أن العائق الرئيسي الذي يحول دون الوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة هو العجز الحاد أو المزمن في الموارد المالية. |
Néanmoins, même l'expérience limitée de ces pays permet de constater que le principal obstacle réside dans la pénurie aiguë ou chronique de ressources financières, tant à l'échelon national qu'au niveau des partenaires de développement étrangers. | UN | وبالرغم من ذلك، فحتى الخبرة المحدودة للبلدان الثلاثة تبين أن العائق الرئيسي الذي يحول دون النجاح هو النقص الحاد أو المزمن في الموارد المالية، سواء على المستوى الوطني أو من جانب الشركاء الإنمائيين الأجانب. |
66. Dans certains pays touchés, une pénurie aiguë ou chronique de ressources financières limite l'accès aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés. | UN | 66- ويؤدي النقص الحاد أو المزمن في الموارد المالية في بعض البلدان المتأثرة إلى تقييد الحصول على التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة. |
Entre décembre 2013 et août 2014, quelque 3,5 millions de personnes ont été classées dans la catégorie des personnes se trouvant dans une phase d'insécurité alimentaire aiguë ou d'urgence parmi les 7 millions qui sont menacées par l'insécurité alimentaire (sur une population de 11,5 millions d'habitants). | UN | وفي الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2013 وآب/أغسطس 2014 صُنف نحو 3.5 ملايين من السكان بوصفهم في طور انعدام الأمن الغذائي الحاد أو الطارئ، ضمن ما مجموعه 7 ملاين من السكان المعرضين لخطر انعدام الأمن الغذائي (من أصل كتلة سكانية قدرها 11.5 مليون نسمة). |
D'après les emplois homologués du parathion dans les vergers et les vignes et sur les terres arables (0,2 à 0,3 kg p.a./ha), on a identifié des risques importants pour les invertébrés aquatiques après une exposition aiguë ou chronique à la substance, et pour les poissons après une exposition chronique. | UN | واستناداً إلى الحالات المسجلة باستخدام الباراثيون في البساتين وزراعات الكروم والأراضي الزراعية 0.2 - 0.3 كغ/عنصر نشط/هكتار) أثناء التعرف على مخاطر واقعة على لافقاريات مائية بعد التعرض الحاد أو المزمن لهذه المادة. وبالنسبة للأسماك بعد التعرض المزمن. |
69. L'enquête en grappes à indicateurs multiples de l'UNICEF, effectuée en 1996 dans 15 provinces par une équipe d'experts internationaux sur commande de l'Organisation centrale de statistique et de l'UNICEF, indiquait que 11 % des enfants de moins de 5 ans souffraient de malnutrition aiguë ou de dépérissement, 31 % de malnutrition chronique entraînant des retards de croissance et 26 % d'insuffisance pondérale. | UN | ٩٦ - وقد أشارت الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات، التي أجراها في عام ١٩٩٦ فريق من الخبراء الدوليين الذين كلفتهم الهيئات اﻹحصائية المركزية واليونيسيف في المحافظات اﻟ ٥١، إلى أن معدل سوء التغذية الحاد أو الهزال لدى اﻷطفال حتى سن الخامسة بلغت ١١ في المائة، وبلغت نسبة المصابين بسوء التغذية المزمن الذي يسفر عن التقزم ٣١ في المائة، وكانت نسبة من يقل وزنهم عن المعدل الصحيح ٢٦ في المائة. |
Malnutrition des enfants (pourcentage d'enfants âgés de 0 à 59 mois souffrant de malnutrition sévère ou modérée - Gambie, 2006) | UN | سوء التغذية بين الأطفال (النسبة المئوية من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الصفر و59 شهراً الذين يعانون من سوء التغذية الحاد أو المعتدل في غامبيا، 2006) |