"الحاسوب والاتصالات" - Translation from Arabic to French

    • informatique et
        
    • ordinateurs et
        
    • d'information et de
        
    Système informatique et de télétransmission pour l'action nationale et internationale contre la drogue UN نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات
    Système informatique et de télétransmission pour l'action nationale et internationale contre la drogue UN نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات
    Système informatique et de télétransmission pour l'action nationale et internationale contre la drogue UN نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات
    D. Système informatique et de télétransmission pour l’action internationale et nationale contre la drogue UN دال - نظام الحاسوب والاتصالات للمراقبة الدوليــة والوطنيــة للمخدرات
    L’accès aux ordinateurs et aux services de télécommunication peut aider à modifier le rôle du personnel soignant, ainsi qu’à améliorer la qualité et la diffusion des services de santé et des soins préventifs dans les communautés rurales mal desservies. Télébanque et programmes d’octroi de microcrédits. UN ومن شأن الوصول إلى خدمات الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية أن يساعدا فى تغيير دور العاملين الصحيين، وأن يعزز من نوعية الخدمات الصحية ونظام الرعاية الصحية الوقائية وإيصالها الى المجتمعات الريفية التي تعاني من قلة تلك الخدمات.
    Utilisation du système d'information et de transmission de données pour le contrôle national et international des drogues conçu par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN تنفيذ نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للعقاقير الذي استحدثه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    L'investissement dans les nouvelles techniques de l'informatique et de la communication a des retombées, dans les petites comme dans les grandes entreprises, à la fois sur les processus internes et sur les interactions avec l'extérieur. UN وكان للاستثمار في تكنولوجيات الحاسوب والاتصالات الجديدة أثره على العمليات الداخلية والمعاملات الخارجية في المؤسسات الصغيرة والكبيرة.
    Le programme couvre les domaines suivants : la fonction publique internationale, l'administration publique internationale, les organisations internationales, le droit international, les relations économiques internationales, les techniques de la négociation, l'informatique et les techniques de communication. B. Rétablissement de la paix UN ويغطي البرنامج مجالات الخدمة المدنية الدولية، والإدارة العامة الدولية، والمنظمات الدولية، والقانون الدولي، والعلاقات الاقتصادية الدولية، وأساليب التفاوض، والمهارات في مجالي الحاسوب والاتصالات.
    Pour établir à l'intention d'un seul Etat partie un accès prioritaire en ligne à des données, l'organisation devrait engager d'importantes dépenses de matériel informatique et de communications, ce dont se ressentiraient les services fournis par le CID à d'autres Etats parties n'ayant demandé qu'un accès normal aux données. UN فعيب جعل الوصول المباشر على الخط إلى البيانات على سبيل اﻷولوية متاحا لفرادى الدول اﻷطراف هو أن هذه الخدمة ستتطلب نفقات كبيرة بالنسبة لﻷمانة فيما يتعلق بمعدات الحاسوب والاتصالات.
    Les facteurs qui sont à l'origine de cette prise de conscience comprennent notamment la contribution accrue du secteur des services à la création d'emplois et de revenus, l'interdépendance entre ce secteur et les autres activités, l'expérience des pays développés en matière de déréglementation des services et l'incidence de l'informatique et des techniques de communication sur un certain nombre d'industries de services. UN وتشمل العوامل المُفضية لهذا الوعي المتزايد ازدياد مساهمة الخدمات في توفير فرص العمل والناتج، وارتباطها باﻷنشطة اﻷخرى وتجربة البلدان المتقدمة النمو في تحرير الخدمات من اللوائح واﻷثر المترتب على تكنولوجيات الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية في عدد من أنشطة الخدمات.
    Le système informatique et de télétransmission considéré ici a été conçu pour faciliter le contrôle et la gestion des mouvements licites de substances psychoactives et de précurseurs chimiques et l’échange rapide d’informations entre services d’un même pays et d’un pays à l’autre. UN وتسهيلا لهذه العملية فقد تم تخصيص نظام محوسب هو نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات وهو متاح من أجل تعزيز إدارة ومراقبة التحركات المشروعة للعقاقير المؤثرة عقليا ولسلائف الكيماويات ولتدعيم سلامة التوقيت في تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Système informatique et de télétransmission considéré ici a été conçu pour faciliter le contrôle et la gestion des mouvements licites de substances psychoactives et de précurseurs chimiques et l’échange rapide d’informations entre services d’un même pays et d’un pays à l’autre. UN وتسهيلا لهذه العملية فقد تم تخصيص نظام محوسب هو نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات وهو متاح من أجل تعزيز إدارة ومراقبة التحركات المشروعة للعقاقير المؤثرة عقليا ولسلائف الكيماويات ولتدعيم سلامة التوقيت في تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le projet se concrétisera par l’installation dans les pays participants et l’utilisation effective par ces derniers du Système informatique et de télétransmission pour l’action internationale et nationale contre la drogue. UN ٤١ - سوف يؤدي تنفيذ المشروع إلى إقامة نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات مع استخدامه بفعالية في البلدان المشاركة.
    Compte tenu des divers stades de développement du secteur informatique dans les différents pays, le réseau est structuré de manière à ce que chaque État puisse s'y raccorder progressivement, module par module, à mesure qu'il évolue sur le plan de l'informatique et des télécommunications. UN واعترافا بالفروق في مستويات التنمية الحاسوبية للبلدان المعنية، يجري تنظيم هيكل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تتمكن البلدان كل على حدة من القيام بالوصل بالشبكة على أساس تدريجي ومستقل يتمشى مع تطورها عموما في مجال الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الوطني.
    13. La question des délits liés à l'informatique et aux technologies des télécommunications a été examinée dans le cadre des activités de l'Organisation des Nations Unies et continue d'être suivie activement. UN 13- لقد جرى تناول مسألة الجريمة ذات الصلة بتكنولوجيات الحاسوب والاتصالات في أنشطة الأمم المتحدة، ومازالت هذه المسألة قيد الاستعراض النشيط.
    Certains secteurs de services déjà largement ouverts par l'AGCS (informatique et télécommunications) sont libéralisés encore davantage. UN فيتواصل تحرير بعض قطاعات الخدمات التي تتميز بالفعل بدرجة عالية من الانفتاح في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (خدمات الحاسوب والاتصالات).
    D. Système informatique et de télétransmission pour l’action internationale et nationale contre la drogue (Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues) UN دال - نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات )برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات(
    Proposition D : Système informatique et de télétransmission pour l’action internationale et nationale contre la drogue (Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues) UN المقترح دال: نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية للمخدرات )برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات(
    Un audit de la Base de soutien logistique des Nations Unies a révélé que l’on y réparait ou remettait à niveau des ordinateurs et du matériel de transmissions destinés à être réutilisés par de nouvelles missions. UN ٤٣ - كشفت إحدى عمليات المراجعة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات أن معدات الحاسوب والاتصالات جرى إصلاحها وتحسينها بمواصفات أعلى لكي تستخدمها البعثات المقبلة.
    L'accès aux ordinateurs et aux services de télécommunication peut aider à modifier le rôle du personnel soignant, ainsi qu'à améliorer la qualité et la diffusion des services de santé et des soins préventifs dans les communautés rurales mal desservies. 3. Télébanque et programmes d'octroi de microcrédits. UN ومن شأن الوصول إلى خدمات الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية أن يساعدا فى تغيير دور العاملين الصحيين، وأن يعزز من نوعية الخدمات الصحية ونظام الرعاية الصحية الوقائية وإيصالها الى المجتمعات الريفية التي تعاني من قلة تلك الخدمات.
    2001/18 Utilisation du système d'information et de transmission de données pour le contrôle national et international des drogues conçu par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN 2001/18 تنفيذ نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية والوطنية للمخدرات الذي استحدثه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more