les notes 8 et 9 devraient être transférées dans le Guide, après amélioration de leur libellé. | UN | 48- وينبغي نقل الحاشيتين 8 و9 إلى الدليل مع إجراء تحسينات على الصياغة. |
k Le 4 juin 2008, la Slovénie a retiré les déclarations faites lors de la succession mentionnées dans les notes a) et b). | UN | (ك) في 4 حزيران/يونيه 2008، سحبت سلوفينيا الإعلانات المُدلى بها عند الخلافة والمشار إليها في الحاشيتين (أ) و(ب). |
L'attention du Groupe de travail a été appelée sur les projets de recommandations 201 et 207, qui mentionnaient dans les notes 6 et 8 la question du tribunal compétent. | UN | ووجِّه انتباه الفريق العامل إلى مشروعي التوصيتين 201 و207، اللذين يتضمنان إشارات في الحاشيتين 6 و8 إلى مسألة المحكمة المختصة. |
k Le 4 juin 2008, la Slovénie a retiré les déclarations faites lors de la succession mentionnées dans les notes a) et b). | UN | (ك) في 4 حزيران/يونيه 2008، سحبت سلوفينيا الإعلانات المُدلى بها عند الخلافة المشار إليها في الحاشيتين (أ) و(ب). |
Lire comme suit le texte des notes de bas de page 74 et 79 : | UN | يصبح نص الحاشيتين 74 و 79 كما يلي: |
Un autre représentant, s'exprimant au nom d'une organisation d'intégration économique régionale, a déclaré que les notes 4 et 8 devraient employer la même terminologie que celle qui était utilisée dans la Convention de Stockholm et que la note 9 devrait être supprimée. | UN | وقال ممثل آخر يتحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بأن الحاشيتين 4 و8 يجب أن تستخدما الاصطلاحات المتفق عليها في اتفاقية استكهولم وأن الحاشية 9 ينبغي حذفها. |
Entrent dans cette catégorie certains groupes particuliers de personnes déplacées à l'intérieur du territoire, y compris les personnes déplacées rentrées au pays et différentes autres catégories décrites dans les notes de bas de page 5 et 7 de | UN | وتندرج ضمن هذه الفئة بعض المجموعات الخاصة من المشردين داخلياً، بما في ذلك المشردون داخلياً العائدون وفئات أخرى مختلفة يرد وصفها في الحاشيتين 5 و7 الواردتين في المرفق الثاني. |
2. les notes de fin de document 39 et 40 doivent se lire comme suit: | UN | 2- ينبغي أن يكون نص الحاشيتين 39 و 40 كما يلي: |
k Le 4 juin 2008, la Slovénie a retiré les déclarations faites lors de la succession mentionnées dans les notes a) et b). | UN | (ك) في 4 حزيران/يونيه 2008، سحبت سلوفينيا الإعلانين اللذين أدلت بهما عند الخلافة المذكورين في الحاشيتين (أ) و(ب). |
k Le 4 juin 2008, la Slovénie a retiré les déclarations faites lors de la succession mentionnées dans les notes a) et b). | UN | (ك) في 4 حزيران/يونيه 2008، سحبت سلوفينيا الإعلانين اللذين أدلت بهما عند الخلافة المذكورين في الحاشيتين (أ) و(ب). |
(Les changements proposés sont indiqués dans les notes b) et c) en bas du tableau) | UN | )ترد التغييرات المقترحة في الحاشيتين )ب( و )ج(( المكاتب اﻹقليمية)أ( المكاتب ١ ف-٤ |
L'autre formule possible, consistant à remplacer la deuxième phrase par le texte proposé dans les notes 116 et 435 du document A/CN.9/WG.III/WP.56, a eu des partisans. | UN | وكان هناك تأييد للرأي البديل الذي مفاده أن الجملة الثانية ينبغي أن يُستعاض عنها بالنص الوارد في الحاشيتين 116 و435 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56. |
g) Remplacer les notes a et b par les notes suivantes: | UN | (ز) يستعاض عن نصي الحاشيتين (أ) و (ب) بما يلي: |
Remplacer les notes de bas de page d et e par ce qui suit: | UN | يستعاض عن الحاشيتين (د) و (ﻫ) بالنص التالي: |
- Qu'il faudrait maintenir la deuxième phrase, mais que le secrétariat devrait en simplifier le libellé en ayant à l'esprit les notes 116 et 435 du document A/CN.9/WG.III/WP.56, ainsi que les observations et les propositions formulées au cours du débat du Groupe de travail; et | UN | - ينبغي الإبقاء على الجملة الثانية ولكن ينبغي للأمانة أن تبسِّط نصّها، مراعية في ذلك نص الحاشيتين 116 و435 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 وكذلك التعليقات والاقتراحات التي أبديت في سياق المناقشة التي دارت في الفريق العامل؛ |
71. Bien que la variante 2 de la recommandation 19 ait recueilli un certain appui, l'avis qui a prévalu, après discussion, a été qu'il faudrait retenir la variante 1 et qu'elle incorpore les notes 5 et 6. | UN | 71- وبينما أُبدي قدر من التأييد للصيغة 2 من التوصية (19))، تمثل الرأي السائد بعد المناقشة في ضرورة الاحتفاظ بالصيغة 1 وإدراج الحاشيتين 5 و6. |
les notes 2 et 3 dont est assorti le point 12 dans le projet de programme de travail (p. 3 du texte français) incluent la subdivision relative au suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne au nombre des subdivisions qui seront examinées conjointement. | UN | وقـد أدرجــت مسألة متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا في الحاشيتين ٢ و ٣ للبند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، الــوارد فــي مشــروع برنامج العمــل )الصفحة ٤( ضمن البنود الفرعية التي ستجري مناقشتها معا. |
Pour d’autres détails, voir aussi les notes 24 et 25. | UN | وللحصول على مزيد من التفاصيل ، أنظر أيضا الحاشيتين )٤٢( و )٥٢( . |
M. Al-Neyadi (Émirats arabes unis) et M. Raja Adnan (Malaisie) sont d'accord avec la suppression des notes de bas de page. | UN | 116 - السيد النيادي (الإمارات العربية المتحدة) والسيد رجا عدنان (ماليزيا): أعربا عن موافقتهما على حذف الحاشيتين. |
M. Al-Neyadi (Émirats arabes unis) et M. Raja Adnan (Malaisie) sont d'accord avec la suppression des notes de bas de page. | UN | 116 - السيد النيادي (الإمارات العربية المتحدة) والسيد رجا عدنان (ماليزيا): أعربا عن موافقتهما على حذف الحاشيتين. |
À la lumière des deux notes de bas de page qui accompagnent cet article, il faudra manifestement le remanier sur certains points. | UN | وفي ضوء الحاشيتين المدرجتين بهذه المادة ، سوف يلزم اجراء نوع من اعادة الصياغة . |