Si cette procédure échoue, la conférence peut statuer à l'issue d'un vote à la majorité des deux tiers des États présents et votants. | UN | فإن لم ينجح هذا الإجراء، يمكن للمؤتمر أن يتخذ قراراً بأغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمصوِّتة. |
L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée à la majorité des États parties présents et votants, la décision du Président est maintenue. | UN | ويتعيَّن طرح الطعن للتصويت في الحال، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة. |
Sans préjudice de l'article 56 et sauf disposition contraire du présent règlement, les décisions sur les questions de procédure sont prises à la majorité simple des États parties présents et votants. | UN | دون مساس بأحكام المادة 56 من هذا النظام، وباستثناء ما ينص عليه النظام خلافا لذلك، تُتخذ القرارات الخاصة بالمسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة. |
Le présent règlement peut être amendé par décision de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. | UN | يجوز تعديل هذا النظام بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة. |
31. Sens de l'expression " représentants des États ratifiants présents et votants " | UN | 31 - معنى عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " |
L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants, la décision du Président est maintenue. | UN | ويُطرح الطعن أمام المؤتمر لكي يتَّخذ قراراً بشأنه على الفور، ويظلُّ قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية من الدول المصدّقة الحاضرة والمصوِّتة. |
Sens de l'expression " représentants des États ratifiants présents et votants " | UN | معنى عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " |
Aux fins du présent règlement, l'expression " représentants des États ratifiants présents et votants " désigne les représentants des États ratifiants qui votent pour ou contre. | UN | لأغراض هذا النظام الداخلي، تعني عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " ممثِّلي الدول المصدِّقة الحاضرين الذين يدلون بأصواتهم إيجاباً أو سلباً. |
Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. | UN | رهناً بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة. طريقة التعليق |
Sens de l'expression < < représentants des États ratifiants présents et votants | UN | معنى عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " |
L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants, la décision du Président est maintenue. | UN | ويطرح الطعن أمام المؤتمر للبتّ فيه على الفور، ويظلُّ قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية من الدول المصدّقة الحاضرة والمصوِّتة. |
Sous réserve des dispositions de l'article XIV du Traité, le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants. | UN | رهنا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يُتَّخذ بأغلبية الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة. |
Article 63. Sens de l'expression " États parties présents et votants " | UN | المادة 63: معنى عبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة " |
Lorsqu'une proposition ou un amendement sont adoptés ou rejetés, ils ne peuvent être examinés à nouveau à la même session, sauf décision contraire de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. | UN | متى اعتُمد اقتراح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة ذاتها، ما لم يقرِّر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة. |
Les décisions de la Conférence sur les amendements visant des propositions sur des questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. | UN | تُتخذ قرارات المؤتمر بشأن إدخال تعديلات على الاقتراحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة. |
Aux fins du présent règlement, l'expression " États parties présents et votants " s'entend des États parties votant pour ou contre. | UN | لأغراض هذا النظام، يُقصد بعبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة " الدول الأطراف التي تدلي بأصواتها إيجابا أو سلبا. |
Tout article du présent règlement peut être suspendu, sous réserve des dispositions de la Convention, par décision de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. | UN | يجوز تعليق العمل بأي من مواد هذا النظام، رهنا بأحكام الاتفاقية، بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة. |
La conférence ou le groupe de travail doit statuer sur les questions de procédure à la majorité simple des États présents et votants. Les décisions sur le fond doivent, si possible, être prises par consensus. | UN | يتخذ المؤتمر أو الفريق العامل القرارات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للدول الحاضرة والمصوِّتة وتُتخّذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية، إن أمكن، بتوافق الآراء. |
Sens de l'expression < < représentants des États ratifiants présents et votants > > | UN | المادة 31 - معنى عبارة " الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة " |
L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la majorité des représentants des États ratifiants présents et votants, la décision du Président est maintenue. | UN | ويُطرح الطعن أمام المؤتمر للبتّ فيه على الفور، ويظلُّ قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية من الدول المصدّقة الحاضرة والمصوِّتة. |