"الحاضرين في الاجتماع" - Translation from Arabic to French

    • présents à la réunion
        
    • présents à la Conférence
        
    Comme celles-ci étaient en sa possession, il les soumettrait de nouveau aux représentants du Secrétariat présents à la réunion, afin d'éviter qu'elles ne se perdent une seconde fois. UN وأوضح أن البيانات في حوزته وأنه سيقدمها إلى مسئولي الأمانة الحاضرين في الاجتماع الحالي لتجنب ضياعها مرة أخرى.
    En outre, afin de faciliter les consultations avec un large éventail d'observateurs, des dispositions ont été prises pour permettre à des observateurs hors site de formuler leurs observations en ligne pendant toute la durée des consultations du Comité exécutif avec les observateurs présents à la réunion. UN ومن أجل تسهيل المشاورات مع طائفة عريضة من المراقبين، اتخذت كذلك تدابير ترمي إلى تمكين المراقبين غير الحاضرين من الإدلاء بتعليقاتهم عبر شبكة الإنترنت طيلة المدة التي استغرقتها مشاورات اللجنة التنفيذية مع المراقبين الحاضرين في الاجتماع.
    45. Si tous les efforts pour parvenir à un consensus restent vains et ne débouchent sur aucun accord, les décisions sont prises à une majorité des deux tiers des membres présents à la réunion, chacun disposant d'une voix. UN 45- في حال استنفاد جميع الجهود في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء وعدم التوصل إلى اتفاق، تتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين في الاجتماع على أساس صوت واحد لكل عضو.
    Aux fins du présent article, l'expression < < membres présents et votants > > s'entend des membres présents à la réunion à laquelle le vote a lieu et votant pour ou contre. UN ولأغراض هذه المادة، تعني عبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " الأعضاء الحاضرين في الاجتماع الذي يجري فيه التصويت الذين يدلون بأصواتهم بالموافقة أو الاعتراض.
    Nous, Ministres et Chefs de délégation africains, présents à la Conférence ministérielle du 16 mai 2014: UN " نحن الوزراء الأفريقيين ورؤساء الوفود الحاضرين في الاجتماع الوزاري المعقود في 16 أيار/مايو 2014:
    Le Comité s'inquiète de constater que le Code du travail peut imposer des restrictions abusives au droit de grève, en exigeant un quorum des deux tiers du nombre total de travailleurs et l'accord d'au moins la moitié des travailleurs présents à la réunion qui décide d'une grève. UN 463- وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون العمل قد يفرض قيوداً لا مبرر لها على الحق في الإضراب بنصه على ضرورة توافر نصاب قانوني يصل إلى ثلثي العدد الإجمالي للعمال وموافقة ما لا يقل عن نصف العمال الحاضرين في الاجتماع على الدعوة إلى الإضراب.
    Aux fins du présent article, l'expression < < membres présents et votants > > s'entend des membres présents à la réunion à laquelle le vote a lieu et votant pour ou contre. UN ولأغراض هذه المادة، تعني عبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " الأعضاء الحاضرين في الاجتماع الذي يجري فيه التصويت الذين يدلون بأصواتهم بالموافقة أو الاعتراض.
    Aux fins du présent article, l'expression < < membres présents et votants > > s'entend des membres présents à la réunion à laquelle le vote a lieu et votant pour ou contre. UN ولأغراض هذه المادة، تعني عبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " الأعضاء الحاضرين في الاجتماع الذي يجري فيه التصويت الذين يدلون بأصواتهم بالموافقة أو الاعتراض.
    Prise des décisions 12. Décide que les décisions du Conseil du Fonds pour l'adaptation sont prises par consensus; si tous les efforts pour parvenir à un consensus demeurent vains et qu'aucun accord n'est intervenu, les décisions sont prises par une majorité des deux tiers des membres présents à la réunion, chaque membre disposant d'une voix; UN 12- يقرر أن تتخذ قرارات مجلس صندوق التكيف بتوافق الآراء؛ وفي حال استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء وعدم تحقيق أي اتفاق، تتخذ القرارات بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين في الاجتماع على أساس صوت واحد لكل عضو؛
    21. Le Comité s'inquiète de ce que le Code du travail impose des restrictions abusives au droit de grève, en exigeant un quorum des deux tiers du nombre total de travailleurs et l'accord d'au moins la moitié des travailleurs présents à la réunion qui décide d'une grève. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون العمل قد يفرض قيوداً بلا داعٍ على الحق في الإضراب بنصه على ضرورة توافر نصاب قانوني يصل إلى ثلثي العدد الإجمالي للعمال وموافقة ما لا يقل عن نصف العمال الحاضرين في الاجتماع على الدعوة إلى الإضراب.
    74. Concernant la constitution du quorum pour les réunions, les Parties ont formulé des avis différents, allant de la majorité simple des membres présents à la réunion à l'option des deux tiers des membres représentant une majorité de membres originaires de Parties visées à l'annexe I et une majorité de membres originaires de Parties non visées à l'annexe I. UN 74- وفيما يتعلق باكتمال النصاب لعقد الاجتماعات، طرحت الأطراف آراء مختلفة تتراوح الأغلبية فيها بين أغلبية بسيطة من الأعضاء الحاضرين في الاجتماع وثلثين من الأعضاء على الأقل يمثلون أغلبية من الأعضاء من بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية من الأعضاء من بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    " 1. Nous, Ministres européens présents à la Conférence ministérielle européenne tenue à Milan (Italie) le 8. juillet 2014, exprimons notre gratitude et nos remerciements au Gouvernement et au peuple italiens pour la généreuse hospitalité dont ils ont fait preuve dans l'accueil et l'organisation de la Conférence ministérielle européenne sur la réduction des risques de catastrophe. UN " 1- إننا، نحن الوزراء الأوروبيين، الحاضرين في الاجتماع الوزاري الأوروبي في ميلانون، بإيطاليا في 8 تموز/يوليه 2014، نعرب عن خالص امتناننا وتقديرنا لإيطاليا حكومة وشعبها لما قابلت به استضافة الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث وتنظيمه من حفاوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more