"الحاضرين في الدورة" - Translation from Arabic to French

    • présentes à la session
        
    • présents à la session
        
    • présents à la réunion
        
    • qui participaient à la session
        
    Toutefois, près des trois quarts des délégations présentes à la session en cours viennent de pays dont le développement tend encore à satisfaire des besoins essentiels. UN ومع ذلك، فإن نحو ثلثي الحاضرين في الدورة الحالية هم من بلدان لا تزال تنميتها عند مستوى الاحتياجات اﻷساسية.
    Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session n'y fasse objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fasse objection. UN ويجوز قبول أي هيئة، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثل في اجتماعات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Les Vice-Présidents sont élus parmi les experts présents à la session, compte dûment tenu de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays touchés Parties, en particulier de ceux qui se trouvent en Afrique. UN وينتخب نواب الرئيس من بين الخبراء الحاضرين في الدورة مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي المنصف والتمثيل المناسب للبلدان اﻷطراف المتأثرة، لا سيما للبلدان المتأثرة في أفريقيا.
    1. A la deuxième session de la Conférence, le Président et quatre Vice-présidents, dont l'un fait office de Rapporteur, sont élus parmi les représentants des gouvernements participants présents à la session. UN 1 - في الدورة الثانية للمؤتمر، يتم انتخاب الرئيس ونوابه الأربعة، يعمل أحدهم مقرّراً، من بين ممثلي المشاركين الحكوميين الحاضرين في الدورة.
    6. Une organisation est admise en qualité d'observateur par la plénière à moins qu'un tiers au moins des membres de la Plateforme présents à la réunion n'y fasse objection. UN 6 - يقبل الاجتماع العام منظمة بصفة منظمة مراقبة إلا إذا اعترض الثلث على الأقل من أعضاء المنبر الحاضرين في الدورة.
    3. Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fasse objection. UN 3- ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تتمثل في اجتماعات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    4. Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une réunion du Comité en qualité d'observateur peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fasse objection. UN 4- ويجوز قبول أي هيئة أخرى أو وكالة، سواء أكانت وطنية أم دولية، حكومية أم غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في اجتماع للجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Tout autre organe ou organisme, qu'il soit national, international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur peut être admis, à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fassent objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في إحدى دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثُلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fassent objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقــب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fasse objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fassent objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقــب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Tout organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur, peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fasse objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    Tout autre organe ou organisme, national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, qui souhaite être représenté à une session du Comité en qualité d'observateur, peut y être autorisé à moins qu'un tiers des Parties présentes à la session y fasse objection. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    1. Au début de la deuxième session de la Conférence, le Président et quatre Vice-Présidents, dont l'un fait office de Rapporteur, sont élus parmi les représentants des gouvernements participants présents à la session. UN 1 - في بداية الدورة الثانية للمؤتمر، يتم انتخاب الرئيس ونوابه الأربعة، يكون أحدهم مقرّراً، من بين ممثلي المشاركين الحكوميين الحاضرين في الدورة.
    1. Au début de la deuxième session de la Conférence, le Président et quatre Vice-Présidents, dont l'un fait office de Rapporteur, sont élus parmi les représentants des gouvernements participants présents à la session. UN 1 - في بداية الدورة الثانية للمؤتمر، يتم انتخاب الرئيس ونوابه الأربعة، يكون أحدهم مقرّراً، من بين ممثلي المشاركين الحكوميين الحاضرين في الدورة.
    Il a manifesté sa gratitude aux représentants des Etats membres présents à la session pour leur travail acharné et, notamment, aux présidents des comités de rédaction, M. Daniel Chuburu et Mme Elisabeth Jacobsen, pour leur bonne foi et leur attitude positive. UN وأعرب عن امتنانه لممثلي الدول الأعضاء الحاضرين في الدورة لما قاموا به من عمل شاق، ولا سيما رئيسي لجنة الصياغة، السيد دانيل شوبورو والسيدة إليزابيث جاكوبسون، لما يتصفا به من إيمان طيب واتجاهات إيجابية.
    1. A la deuxième session de la Conférence, le Président et quatre Vice-présidents, dont l'un fait office de Rapporteur, sont élus parmi les représentants des gouvernements participants présents à la session. UN 1 - في الدورة الثانية للمؤتمر، يتم انتخاب الرئيس ونوابه الأربعة، يعمل أحدهم مقرّراً، من بين ممثلي المشاركين الحكوميين الحاضرين في الدورة.
    À la première réunion de la plénière, le Président et quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur, sont élus parmi les représentants des membres de la Plateforme présents à la réunion. UN في الدورة الأولى للاجتماع العام، يُنتخب الرئيس وأربعة نواب للرئيس، أحدهم يكون مقرراً، من قِبل ومن بين ممثلي أعضاء المنتدى الحاضرين في الدورة.
    Sur l'invitation du Président, ces observateurs peuvent participer sans droit de vote aux délibérations d'une réunion, à moins qu'un tiers au moins des membres présents à la réunion n'y fasse objection. UN 2 - يجوز لأولئك المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، أن يشاركوا، بدون أن يكون لهم حق التصويت، في أعمال أي دورة إلا إذا اعترض على ذلك الثلث على الأقل من أعضاء المنبر الحاضرين في الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more