"الحاضرين والمصوّتين" - Translation from Arabic to French

    • présents et votants
        
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN وتصدر قرارات وتوصيات المجلس بتوافق الآراء أو إذا لم يكن ذلك ممكنا، بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Faute d'un consensus, le Groupe adopte en dernier ressort ses recommandations à la majorité des deux-tiers des membres présents et votants. UN وإذا تعذّر ذلك، يلجأ الفريق إلى اعتماد توصياته بعد التصويت عليها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Un représentant peut en appeler de la décision du Président. L'appel est immédiatement mis aux voix et la décision du Président, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, est maintenue. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Lorsqu'une proposition ou une motion est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau, sauf décision contraire du Congrès, prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN متى اعتُمد أي مقترح أو اقتراح إجرائي أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرّر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين .
    Conformément à l'article 58 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, les décisions sont prises à la majorité des membres présents et votants de la Commission. UN وعملا بالمادة 58 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تُتخذ القرارات بأغلبية أصوات أعضاء اللجنة الحاضرين والمصوّتين.
    Un représentant peut en appeler de la décision du Président. L'appel est immédiatement mis aux voix et la décision du Président, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, est maintenue. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    1. Les décisions de l'Assemblée des États parties relatives aux questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants des États parties présents et votants. UN 1- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية أصوات ثلثي ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين.
    1. Les décisions de l'Assemblée des États parties relatives aux questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants des États parties présents et votants. UN 1- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية أصوات ثلثي ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين.
    1. Les décisions de l'Assemblée des États parties relatives aux questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants des États parties présents et votants. UN 1- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية أصوات ثلثي ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين.
    Les élections se dérouleront conformément au Règlement intérieur jusqu'à ce que le nombre de candidats requis pour pourvoir les sièges au Tribunal d'appel ait été obtenu, à l'issue d'un ou de plusieurs tours de scrutin et à la majorité des membres présents et votants. UN وسوف يستمر الاقتراع أيضا، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، إلى أن يحصل العدد المطلوب من المرشحين لمقاعد القضاة المطلوب شغلها في محكمة الاستئناف، في اقتراع واحد أو أكثر، على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    1. Les décisions de la Conférence d'examen relatives aux questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants des États parties présents et votants. UN 1- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين.
    1. Les décisions de la Conférence d'examen relatives aux questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des représentants des États parties présents et votants. UN 1- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين.
    La question de savoir si l'endosulfan répondait aux critères de sélection de l'Annexe D et si le Comité devait passer à la phase prévue à l'Annexe E pouvait être tranchée par un vote, a-t-il dit, et exigeait une majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN أمّا مسألة ما إذا كان إندوسلفان يستوفي معايير الفرز بالمرفق دال وما إذا كان ينبغي للّجنة أن تنتقل إلى مرحلة المرفق هاء، قال المتكلّم إنّ ذلك يمكن أن يُحسَم بالتصويت وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more