"الحافظات" - Translation from Arabic to French

    • portefeuilles
        
    • de portefeuille
        
    • du portefeuille
        
    • dossiers de projets
        
    • le portefeuille
        
    • leur portefeuille
        
    • placements
        
    • portefeuille ont
        
    Un tel cadre devrait aider à coordonner les portefeuilles existants et les nouveaux fonds susceptibles d'être mis en place. UN وينبغي أن يكون هذا الإطار قادرا على تنسيق الحافظات المتعددة وتنسيق أنشطة أي صندوق جديد يتم إنشاؤه.
    Intégration complète des portefeuilles de projets par pays au processus d'appel global, selon que de besoin; UN وإدماج الحافظات القطرية بشكل كامل في عملية النداءات الموحدة، حسب الاقتضاء.
    On étudie aussi la question de savoir si les portefeuilles ainsi analysés ont, à long terme, de meilleurs résultats que ceux qui ne le sont pas. UN كما تجرى البحوث لتحديد ما إذا كانت الحافظات التي خضعت للفحص أفضل أداء على المدى الأطول من الحافظات التي لم يتم فحصها.
    Les entrées de portefeuille, comprenant les obligations et les actions, avaient diminué fortement depuis 1997. UN وبدأ تدفق الحافظات المكونة من سندات وأسهم ينخفض بحدة منذ عام 1997.
    Bien que nettement inférieurs aux IDE, les investissements de portefeuille en direction du continent, qui étaient de 8 milliards de dollars en 2004, ont atteint une pointe de 24 milliards de dollars en 2006, avant de se situer à 22 milliards de dollars en 2010. UN وفي حين أن تدفقات الحافظات المالية إلى أفريقيا أقل بكثير من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، فقد ارتفعت هذه الحافظات من 8 بليون دولار عام 2004 لتصل إلى 24 بليون عام 2006 و 22 بليون عام 2010.
    Réduction des frais fixes, ajustement de l'exécution du portefeuille d'activité et reconstitution de la réserve opérationnelle UN تقليص قاعدة التكاليف الثابتة، وتعديل تنفيذ الحافظات واستعادة احتياطي التشغيل
    Le Bureau s'attend à ce que l'impact de la rationalisation des portefeuilles demeure modeste en 2006; il s'accentuera l'année suivante. UN ويتوقع أن يظل تأثير ترشيد الحافظات متواضعا خلال عام 2006، ولكنه سيتسارع في العام التالي.
    La récente expansion du volume des portefeuilles et la diversification de la clientèle démontrent que la réputation de l'UNOPS n'est pas ternie à jamais. UN وتدل الزيادات الأخيرة في حجم الحافظات وتنوع العملاء على إمكانية استعادة المكتب لسمعته.
    Les portefeuilles resteraient diversifiés : aux activités de gestion d'opérations complexes et intégrées s'ajouteraient des services d'appui plus ponctuels. UN وسيبقى مزيج الحافظات متنوعا، يشمل حافظات مركبة وحافظات إدارة عمليات خدمة تامة، وحافظات تشمل تقديم عمليات دعم الخدمات الفردية ومدخلاتها.
    Expansion des activités, 2005 - ventilation par recettes totales ements; les petits portefeuilles comprenant de multiples opérations UN الحافظات الكبيرة تولّد إيرادات جيدة؛ العديد من حافظات العمليات الصغيرة والمكثفة تولّد إيرادات هامشية
    Cela facilitera également la hiérarchisation des débouchés et des maigres ressources dont dispose l'UNOPS pour trouver de nouveaux portefeuilles. UN كما سييسر ترتيب أولويات الفرص والموارد النادرة المتاحة للمكتب من أجل العمل على متابعة الحافظات الجديدة.
    Les portefeuilles ont notablement augmenté avec le temps. UN وقد نمت الحافظات بدرجة كبيرة على مدار السنين.
    Les examens de portefeuilles seront menés aux niveaux national et international avec les principales organisations associées au financement. UN وسيتم الاضطلاع باستعراضات الحافظات على الصعيدين الوطني والدولي مع كبرى المنظمات المعنية بالتمويل.
    Les chiffres du stock d'investissements étrangers de portefeuille en Indonésie, en Malaisie et aux Philippines sont ceux de 2007. UN وبيانات أرصدة الاستثمار الأجنبي في الحافظات فيما يخصّ إندونيسيا والفلبين وماليزيا هي أرقام عام 2007.
    Il continue à évoluer, pour ce qui est tant du nombre et du type d'analyses de portefeuille que de l'effet de la défense des actionnaires. UN ولا يزال الاستثمار المسؤول اجتماعيا يتطور سواء من حيث عدد وأنواع عمليات فحص الحافظات الاستثمارية أو من حيث أثر الدعوة بين حملة الأسهم.
    C'est une des principales raisons qui expliquent la diminution des crédits consortiaux au profit des investissements de portefeuille, les banques encourageant les investisseurs à avoir recours à leurs services pour investir sur les marchés émergents. UN وكان هذا سبباً رئيسياً للتحول في التدفقات من تكتل القروض إلى استثمار الحافظات المالية، حيث باتت المصارف تشجع المستثمرين على اﻹفادة من خدماتها من أجل الاستثمار في اﻷسواق الناشئة.
    Compte tenu de la tolérance au risque, un budget de gestion du risque a été attribué à chaque gestionnaire de portefeuille. UN وبناء على درجة تحمل المخاطر هذه، تم تخصيص ميزانية مخاطر لكل مدير من مديري الحافظات.
    Ce puissant effet de levier corrobore les conclusions de l'examen du portefeuille de projets. UN ويتفق هذا الأثر القوي مع النتائج المستمدة من استعراض الحافظات.
    Comme suite au travail considérable accompli en 2011, un certain nombre de modules ont été mis en place avec succès en 2012, y compris le système de gestion du portefeuille et des projets. UN وبعد عمل مكثف في عام 2011، نُفذ بنجاح عدد من النمائط في عام 2012، بما في ذلك نظام إدارة الحافظات والمشاريع.
    Les heures supplémentaires prévues couvrent notamment les demandes ponctuelles, urgentes et imprévues de présentation d'information sur la performance du portefeuille et sa gestion. UN ويشمل العمل الإضافي التقديري الطلبات والمطالب المخصصة الملحّة وغير المتوقعة المتعلقة بعروض الأداء وإدارة الحافظات.
    En plus de gérer la taille et la répartition des dossiers de projets (63 subventions dans 30 pays, totalisant 1,3 milliard de dollars au titre des accords signés à ce jour), on a demandé au PNUD de faire office de principal bénéficiaire dans les situations difficiles ou dans le cas où les capacités locales de mise en œuvre sont limitées, par exemple lorsque les subventions sont destinées à des États fragiles. UN وبالإضافة إلى التصدي لحجم الحافظات والفروق بين الفائدة المدينة والدائنة (63 منحة سارية في 30 بلدا، تبلغ قيمة الاتفاقات المبرمة حاليا بشأنها مبلغ 1.3 بليون دولار)، طُلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعمل بمثابة المستفيد الرئيسي في ظل الظروف الصعبة أو حينما تكون قدرات التنفيذ المحلية محدودة، كما هو الحال بالنسبة للمنح المقدمة للدول الهشة.
    La pondération des différentes classes d'actifs dans le portefeuille est revue régulièrement à la suite des réunions trimestrielles du Comité des placements en fonction de la répartition tactique proposée par le Représentant du Secrétaire général. UN وتجري باستمرار إعادة موازنة الحافظات الاستثمارية عقب الاجتماعات ربع السنوية للجنة الاستثمارات، بهدف تحقيق التوزيع التكتيكي للأصول حسبما يقرره ممثل الأمين العام.
    31. De plus, afin de permettre aux investisseurs de réduire leurs risques dans toute la mesure possible et de diversifier leur portefeuille, il est nécessaire d'élargir la sphère d'investissement. UN ١٣- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تمكين المستثمرين من تقليل المخاطر التي يتعرضون لها إلى الحد اﻷدنى ومن تنويع الحافظات المالية، يستلزم توسيع دائرة الاستثمار.
    En 2000, il y avait au contraire 150 fonds de capital-risque gérant 6,5 milliards de dollars, répartis entre 4 000 nouvelles entreprises, dont plus de 100 offrant des placements internationaux à l'étranger. UN وبحلول العام 2000، كان ثمة 150 مجموعة استثمارية تدير 6.5 بلايين دولار من خلال 000 4 شركة جديدة وما يزيد عن 100 من عروض الحافظات الدولية في الخارج.
    Les investissements de portefeuille ont également repris au lendemain de la crise et ont été dirigés principalement vers les pays émergents à revenu intermédiaire, en particulier en Asie et en Amérique latine. UN 18 - وأخذت استثمارات الحافظات أيضاً في الانتعاش في أعقاب الأزمة وتوجهت بشكل أساسي نحو الاقتصادات الناشئة المتوسطة الدخل، لا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more