Il se compose du Ministre principal et de plusieurs ministres, deux au minimum et trois au maximum, nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من وزير أول وما لا يقل عن وزيرين أو ثلاثة يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
Il se compose du Ministre principal et de plusieurs ministres, deux au minimum et trois au maximum, nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من وزير أول وما لا يقل عن وزيرين أو ثلاثة يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
Le Secrétaire du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويترأس أمين مجلس الوزراء، الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء، جهاز الخدمة العامة كما يعمل أمينا لمجلس الحاكم. |
Le Secrétaire du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويتولى أمين المجلس الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء رئاسة جهاز الخدمة العامة ويعمل أيضا أمينا لمجلس الحاكم. |
Le Secrétaire du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويتولى أمين المجلس الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء رئاسة جهاز الخدمة العامة ويعمل أيضا أمينا لمجلس الحاكم. |
Le Secrétariat du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويرأس أمين مجلس الوزراء، الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس مجلس الوزراء، جهاز الخدمة العامة، ويعمل أمينا لمجلس الحاكم. |
Le Secrétariat du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويرأس أمين مجلس الوزراء، الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس مجلس الوزراء، جهاز الخدمة العامة، ويعمل أمينا لمجلس الحاكم. |
Elle se compose normalement d'un juge unique, le Chief Justice, qui est nommé par le Gouverneur sur instruction de la Reine transmise par un Secrétaire d'État. | UN | ويرأس المحكمة العالية عادة قاض منفرد يسمى رئيس القضاة ويعينه الحاكم بناء على تعليمات من الملكة توجه إليه عن طريق وزير الخارجية. |
Ces juges sont également nommés par le Gouverneur sur instruction de la Reine transmise par un Secrétaire d'État et sont eux aussi, bien entendu, des juges non résidents. | UN | وهؤلاء القضاة يعينهم أيضاً الحاكم بناء على تعليمات من الملكة توجه إليه عن طريق وزير الخارجية وهم أيضاً قضاة غير مقيمين بطبيعة الحال. |
L'ordonnance de 1970 relative à Pitcairn a été modifiée pour permettre aux tribunaux de Pitcairn de siéger aussi au Royaume-Uni ou dans tout lieu désigné par le Gouverneur, sur les conseils du Président de la Cour suprême. | UN | 14 - وقد عُدّل أمر بيتكيرن الصادر عام 1970 ليتيح لمحاكم الجزيرة الانعقاد أيضا في المملكة المتحدة أو في أي مكان آخر يعينه الحاكم بناء على مشورة رئيس القضاة. |
32. Répondant à la question n° 4, M. Steel indique que la Commission des droits de l'homme des Bermudes se compose de 12 personnes désignées par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, et après consultation du chef de l'opposition. | UN | 32- ورداً على السؤال رقم 4، ذكر السيد ستيل أن لجنة حقوق الإنسان في برمودا تتكون من 12 شخصاً يختارهم الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء، وبعد استشارة رئيس المعارضة. |
La responsabilité de l'administration de la justice incombe en fait au Chief Justice des îles qui est nommé par le Gouverneur sur instruction du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au Commonwealth et qui ne peut être révoqué, pendant la durée normale de son mandat, que pour faute ou incompétence avérée, établie par une instance judiciaire. | UN | ويتولى رئيس القضاة المسؤولية الفعلية عن إدارة العدالة في الجزر ويعيّنه الحاكم بناء على تعليمات من وزير الدولة للشؤون الخارجية والكومنولث، ولا يمكن عزله خلال مدة ولايته إلا في حال ثبوت ارتكابه خطأ فادحاً أو ثبوت عدم أهليته كما تقرره محكمة قضائية. |
21. Le Chief Justice est chargé de l'administration de la justice et est responsable de tous les tribunaux de Gibraltar. Il est nommé par le Gouverneur sur instruction du Secrétaire d'État, et il ne peut être révoqué, pendant la durée normale de son mandat, que pour faute ou incompétence avérée, établie par une instance judiciaire. | UN | 21- تقع مسؤولية إدارة العدل وكل المحاكم في جبل طارق على رئيس القضاة الذي يعينه الحاكم بناء على تعليمات من وزير الدولة للشؤون الخارجية والكومنولث ولا يمكن عزله خلال مدة ولايته إلا في حال ثبوت ارتكابه خطأ فادحاً أو ثبوت عدم أهليته كما تحدده محكمة قضائية. |
Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif), qui est chargé des finances; de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre d'office (le Procureur général). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من رئيس وزراء (يعينـه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين من المجلس التشريعي) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام). |
Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (choisi par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif), chargé des finances, de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من رئيس الوزراء (يعينـه الحاكم من بين أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام). |
Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (choisi par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif), chargé des finances, de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من الوزير الأول (يعينـه الحاكم من بين أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة الوزير الأول)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام). |
Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (choisi par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif), chargé des finances, de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من رئيس الوزراء (يعينـه الحاكم من بين أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام). |
Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (choisi par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif lequel ne comporte qu'une chambre), chargé des finances, de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من الوزير الأول (يعينـه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين للمجلس التشريعي المكون من مجلس واحد) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة الوزير الأول)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام). |