"الحالةِ" - Translation from Arabic to French

    • affaire
        
    • cas
        
    • situation
        
    • État
        
    • dossier
        
    • Etat
        
    • enquête
        
    Parce que je pensais que vous bossiez peut-être sur cette affaire! Open Subtitles لأن إعتقدتُ بأنّك قَدْ يَكُونُ العَمَل على هذه الحالةِ.
    Toute l'affaire tient sur selon que le jury croît son alibi ou non. Open Subtitles هذا كامل تعلقِ الحالةِ على سواء هيئةِ المحلفين إعتقادات عذرها.
    En ce cas je dois vous montrer du respect aussi... Open Subtitles فى تلك الحالةِ يَجِبُ أَنْ تَعُودَ الإحترام أيضاً.
    Dans ce cas, il a fait, mais pas avec vous. Open Subtitles وفي هذهِ الحالةِ قد فعلَ ولكن ليسَ معكَ
    La Tueuse n'est pas la seule testée dans cette situation. Open Subtitles المبيدة لَيسَت الوحيدةَ التي يَجِبُ أَنْ تؤدّي في هذه الحالةِ
    loin de moi l'idée de, oui, spéculer sur l'État de votre mariage, mais j'ai regardé dans votre penderie, et j'ai vu des vêtements de plein air haut de gamme. Open Subtitles بعيداً سواء كان لي إلى، نعم، خَمّنْ على الحالةِ زواجِكَ، لَكنِّي نَظرتُ في حجرةِ معطفِكِ،
    Peut-être parce qu'il avait repris l'affaire. Open Subtitles لَرُبَّمَا طاردَ جديون لأن هو عِيدَ إلى الحالةِ ثانيةً.
    Quand je vous aurai fait tomber, cette affaire sera mieux ficelée qu'une vierge vestale. Open Subtitles عندما أنا أُنزلُك، هذه الحالةِ سَتصْبَحُ أشدَّ مِنْ vest l عذراء.
    Les journaux et la télévision avaient couvert cette affaire. Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    Les journaux et la télévision ont couvert cette affaire. Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    Cette affaire était dans les journaux et à la télévision il y a 3 ans de cela. Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    Vous n'avez pas à résoudre cette affaire ce soir, vous savez. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَحْلُّ هذه الحالةِ اللّيلة، تَعْرفُ.
    Dans ce cas, je vous demanderais d'envisager de voir quelqu'un. Open Subtitles في هذهِ الحالةِ, أريدُ أن أطلبَ منكما أن تأخذا في الإعتبارِ زيارةَ شخصٍ ما
    Ce cas est encore plus étrange que celui de l'an dernier. Open Subtitles هذه الحالةِ حتى غريبةُ مِنْ سَنة أخيراًة.
    En ce cas là, tu ne ressembles pas à ton père dans ces affaires là... Open Subtitles في هذة الحالةِ أنت لست كأبّيكَ في هذه الأمور
    En ce cas là moi aussi j'aurai joué avec vous sur ses genoux... Open Subtitles في تلك الحالةِ لابدّ وأنك قد لَعبتَ في حجرها
    En quoi ce cas est-il plus crédible que la femme de 100 ans au bébé lézard? Open Subtitles الذي يَجْعلُ هذه الحالةِ أكثر موثوقة مِنْ الأمّ بعمر 100 سنةً مَع طفل السحليةَ الرضيعِ؟
    Je savais qu'on devait mettre au clair cette nouvelle situation à un moment. Open Subtitles عَرفتُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ افْهمَ هذه الحالةِ الجديدةِ في وقتٍ ما.
    Ces hommes peuvent gérer cette situation. Open Subtitles أُطمأنُك مفتش، رجالي قادرون على معالجة هذه الحالةِ
    Peux-tu éclairer ma lanterne sur la situation actuelle? Open Subtitles هَلّ يمكنك أَنْ تعتّم عن الحالةِ الحاليةِ؟
    T'es un des meilleurs receveurs de l'État. Open Subtitles ذلك مجنونُ. أنت أحد أفضل المستلمون في الحالةِ.
    Et laisse moi te dire quelque chose, je veux consolider ce dossier. Open Subtitles ودعني اخبرك شيء الان أُريدُ أَنْ أَدْعمَ تلك الحالةِ
    Ils ont lancé une recherche d'identité dans les dossiers psychiatriques de l'Etat. Open Subtitles أي يَبْحثُ عن هويتِها في الحالةِ بَدأتْ السجلاتُ النفسية بجدّية.
    Vous me faites perdre mon temps et vous entravez cette enquête. Open Subtitles لأنك تُهدرُ وقتَي ويُعرقلُ حَلَّ هذه الحالةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more