Parce que je pensais que vous bossiez peut-être sur cette affaire! | Open Subtitles | لأن إعتقدتُ بأنّك قَدْ يَكُونُ العَمَل على هذه الحالةِ. |
Toute l'affaire tient sur selon que le jury croît son alibi ou non. | Open Subtitles | هذا كامل تعلقِ الحالةِ على سواء هيئةِ المحلفين إعتقادات عذرها. |
En ce cas je dois vous montrer du respect aussi... | Open Subtitles | فى تلك الحالةِ يَجِبُ أَنْ تَعُودَ الإحترام أيضاً. |
Dans ce cas, il a fait, mais pas avec vous. | Open Subtitles | وفي هذهِ الحالةِ قد فعلَ ولكن ليسَ معكَ |
La Tueuse n'est pas la seule testée dans cette situation. | Open Subtitles | المبيدة لَيسَت الوحيدةَ التي يَجِبُ أَنْ تؤدّي في هذه الحالةِ |
loin de moi l'idée de, oui, spéculer sur l'État de votre mariage, mais j'ai regardé dans votre penderie, et j'ai vu des vêtements de plein air haut de gamme. | Open Subtitles | بعيداً سواء كان لي إلى، نعم، خَمّنْ على الحالةِ زواجِكَ، لَكنِّي نَظرتُ في حجرةِ معطفِكِ، |
Peut-être parce qu'il avait repris l'affaire. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا طاردَ جديون لأن هو عِيدَ إلى الحالةِ ثانيةً. |
Quand je vous aurai fait tomber, cette affaire sera mieux ficelée qu'une vierge vestale. | Open Subtitles | عندما أنا أُنزلُك، هذه الحالةِ سَتصْبَحُ أشدَّ مِنْ vest l عذراء. |
Les journaux et la télévision avaient couvert cette affaire. | Open Subtitles | تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات |
Les journaux et la télévision ont couvert cette affaire. | Open Subtitles | تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات |
Cette affaire était dans les journaux et à la télévision il y a 3 ans de cela. | Open Subtitles | تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات |
Vous n'avez pas à résoudre cette affaire ce soir, vous savez. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَحْلُّ هذه الحالةِ اللّيلة، تَعْرفُ. |
Dans ce cas, je vous demanderais d'envisager de voir quelqu'un. | Open Subtitles | في هذهِ الحالةِ, أريدُ أن أطلبَ منكما أن تأخذا في الإعتبارِ زيارةَ شخصٍ ما |
Ce cas est encore plus étrange que celui de l'an dernier. | Open Subtitles | هذه الحالةِ حتى غريبةُ مِنْ سَنة أخيراًة. |
En ce cas là, tu ne ressembles pas à ton père dans ces affaires là... | Open Subtitles | في هذة الحالةِ أنت لست كأبّيكَ في هذه الأمور |
En ce cas là moi aussi j'aurai joué avec vous sur ses genoux... | Open Subtitles | في تلك الحالةِ لابدّ وأنك قد لَعبتَ في حجرها |
En quoi ce cas est-il plus crédible que la femme de 100 ans au bébé lézard? | Open Subtitles | الذي يَجْعلُ هذه الحالةِ أكثر موثوقة مِنْ الأمّ بعمر 100 سنةً مَع طفل السحليةَ الرضيعِ؟ |
Je savais qu'on devait mettre au clair cette nouvelle situation à un moment. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ افْهمَ هذه الحالةِ الجديدةِ في وقتٍ ما. |
Ces hommes peuvent gérer cette situation. | Open Subtitles | أُطمأنُك مفتش، رجالي قادرون على معالجة هذه الحالةِ |
Peux-tu éclairer ma lanterne sur la situation actuelle? | Open Subtitles | هَلّ يمكنك أَنْ تعتّم عن الحالةِ الحاليةِ؟ |
T'es un des meilleurs receveurs de l'État. | Open Subtitles | ذلك مجنونُ. أنت أحد أفضل المستلمون في الحالةِ. |
Et laisse moi te dire quelque chose, je veux consolider ce dossier. | Open Subtitles | ودعني اخبرك شيء الان أُريدُ أَنْ أَدْعمَ تلك الحالةِ |
Ils ont lancé une recherche d'identité dans les dossiers psychiatriques de l'Etat. | Open Subtitles | أي يَبْحثُ عن هويتِها في الحالةِ بَدأتْ السجلاتُ النفسية بجدّية. |
Vous me faites perdre mon temps et vous entravez cette enquête. | Open Subtitles | لأنك تُهدرُ وقتَي ويُعرقلُ حَلَّ هذه الحالةِ. |