"الحالة الإنسانية في دارفور" - Translation from Arabic to French

    • la situation humanitaire au Darfour
        
    • situation humanitaire dans le Darfour
        
    Dans l'ensemble, la situation humanitaire au Darfour est demeurée relativement stable et aucun réel progrès ou recul par rapport à cet objectif n'a été constaté. UN وبصورة عامة، ظلت الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة نسبيا ولم يسجل أي تقدم أو تراجع ملحوظ مقارنة بهذه النقطة المرجعية.
    Les négociations à propos des questions humanitaires ont conduit à un accord sur un protocole visant à améliorer la situation humanitaire au Darfour. UN وأفضت المفاوضات المتعلقة بالمسائل الإنسانية إلى اتفاق بشأن بروتوكول لتحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
    Le Conseil a également été informé par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, de la situation humanitaire au Darfour. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، بشأن الحالة الإنسانية في دارفور.
    Il a noté par ailleurs que la situation humanitaire au Darfour s'était détériorée et a souligné la nécessité de déployer rapidement la MINUAD. UN وأشار في تعليقات أخرى إلى أن الحالة الإنسانية في دارفور قد تدهورت، وشدد على ضرورة نشر العملية المختلطة في الوقت المحدد.
    la situation humanitaire au Darfour requiert une action soutenue de la part de la communauté internationale. UN وتتطلب الحالة الإنسانية في دارفور جهدا مستمرا من المجتمع الدولي.
    J'appelle les Gouvernements tchadien et soudanais à redoubler d'efforts pour instaurer la confiance et réduire les sources de tension entre eux, afin d'assurer la stabilité de la région et d'améliorer la situation humanitaire au Darfour et dans l'est du Tchad. UN وإنني أدعو حكومتي تشاد والسودان إلى مضاعفة جهودهما لبناء الثقة ومعالجة أسباب التوتر بينهما، بغية إحلال الاستقرار في المنطقة وتحسين الحالة الإنسانية في دارفور وشرقي تشاد.
    la situation humanitaire au Darfour reste grave, et rien ne permet de penser que les besoins de la population civile en matière de secours vont diminuer. UN 20 - لا تزال الحالة الإنسانية في دارفور خطيرة، ولا يتوقع كثيرا حدوث انخفاض في احتياجات السكان المدنيين من الإغاثة مستقبلا.
    Elle a également mené un certain nombre d'initiatives de médiation multipartites auprès du Soudan, qui ont débouché sur l'adoption d'un protocole relatif à l'amélioration de la situation humanitaire au Darfour. UN وقاد الاتحاد الأفريقي، خلال العام الماضي، عددا من جهود الوساطة المتعددة الأطراف الموجهة إلى السودان. وأسفرت تلك الجهود عن إبرام اتفاق بشأن البروتوكول المتعلق بتحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
    Il a indiqué que la situation humanitaire au Darfour était stable, qu'aucun problème d'accès ne se posait et que le Gouvernement collaborait avec le Programme alimentaire mondial en vue d'accroître les disponibilités alimentaires au Darfour. UN وقال كذلك إن الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة، وإنه لا توجد مشاكل فيما يتصل بإمكانية الوصول إلى الأماكن، وإن الحكومة تتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لزيادة الإمدادات الغذائية في دارفور.
    la situation humanitaire au Darfour reste critique et l'espace humanitaire a rapidement diminué au cours de l'année passée dans les trois États, qui sont aussi de moins en moins accessibles. UN ولا تزال الحالة الإنسانية في دارفور حرجة، وشهدت السنة الماضية تسارع تضييق مجال العمل الإنساني وتوصيل المعونة الإنسانية في ولايات دارفور الثلاث.
    la situation humanitaire au Darfour ne s'est pas améliorée depuis mon dernier rapport. UN 15 - لم تتحسن الحالة الإنسانية في دارفور منذ تقريري الأخير.
    la situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale. UN 52 - أما الحالة الإنسانية في دارفور فقد عانت من جراء العنف الدائم وانعدام الأمن إجمالا.
    De manière générale, durant la période considérée, la situation humanitaire au Darfour est demeurée relativement stable à l'exception d'un nouveau déplacement de civils de la localité de Dar el Salam vers le camp de Zam Zam. UN وعموما، ظلت الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة نسبيا خلال الفترة قيد الاستعراض، باستثناء حالات نزوح المدنيين الجديدة من محلية دار السلام إلى مخيم زمزم.
    Il a également déclaré que la situation humanitaire au Darfour était stable, comme en témoignaient les faibles taux de mortalité et l'absence d'épidémies, et que le Gouvernement était attaché au communiqué humanitaire conjoint du 28 mars 2007. UN وصرح أيضا بأن الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة، كما يبرهن على ذلك انخفاض معدلات الوفيات وغياب الأوبئة، وبأن الحكومة ملتزمة بالبيان المشترك المتعلق بالمساعدة الإنسانية المؤرخ 28 آذار/مارس 2007.
    la situation humanitaire au Darfour évolue de façon positive, comme en témoignent le retour des réfugiés et la diminution des actes de violence, ainsi que l'a indiqué le représentant de la MINUAD dans son rapport au Conseil de sécurité. UN وإن الحالة الإنسانية في دارفور آخذة في التطور بشكل إيجابي، كما يدل على ذلك عودة اللاجئين وتناقص أعمال العنف، بحسب ما قاله ممثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن.
    IV. la situation humanitaire au Darfour UN رابعا - الحالة الإنسانية في دارفور
    IV. la situation humanitaire au Darfour UN رابعا - الحالة الإنسانية في دارفور
    Le 26 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur pour les secours d'urgence, Jan Egeland, a informé le Conseil de l'évolution de la situation humanitaire au Darfour. UN وفي 26 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، يان إيغلند، معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في دارفور.
    Le 22 novembre, lors d'une réunion d'information, M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, a informé le Conseil de la situation humanitaire au Darfour et dans le nord de l'Ouganda. UN في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي جلسة إحاطة، قدم يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، للمجلس إحاطة بشأن الحالة الإنسانية في دارفور وشمالي أوغندا.
    Ainsi, l'accord signé le 28 mars dernier entre le Gouvernement soudanais et l'ONU concernant l'amélioration de la situation humanitaire au Darfour a, comme vous le savez, recueilli la faveur des organisations humanitaires internationales travaillant dans la région. UN ومثال على ذلك الاتفاق الموقع في 28 آذار/مارس الماضي بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تحسين الحالة الإنسانية في دارفور وهو الاتفاق الذي حظي بالتقدير، كما تعلمون، من جانب المنظمات الإنسانية الدولية العاملة في الإقليم.
    IV. situation humanitaire dans le Darfour UN رابعا - الحالة الإنسانية في دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more