"الحالة الخاصة للبلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • la situation particulière des pays en développement
        
    • la situation spéciale des pays en développement
        
    Il convient d'étudier les moyens de réduire le coût des procédures, compte tenu de la situation particulière des pays en développement. UN وينبغي استكشاف طرق ووسائل لتخفيض تكاليف الاجراءات، على أن توضع في الحسبان الحالة الخاصة للبلدان النامية.
    Dans le même temps, la situation particulière des pays en développement doit servir de paramètre fondamental dans ce domaine puisque l'étude de nouvelles formes de financement a pour but d'aider davantage ces pays et de ne pas leur imposer de nouvelles charges. UN وينبغي في ذات الوقت أن تكون الحالة الخاصة للبلدان النامية معلما أساسيا في هذا المجال ذلك ﻷن الغرض من استكشاف مصادر تمويل جديدة هو تحسين المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان لا فرض أعباء إضافية عليها.
    Il serait donc prudent que la communauté internationale, lorsqu'elle adopte des politiques et des mesures visant à faire face à ces crises, tienne compte de la situation particulière des pays en développement sans littoral. UN وبالتالي، سيكون من باب احتراز المجتمع الدولي، لدى اعتماد السياسات والإجراءات المتخذة لمواجهة تلك الأزمات، أن يراعي الحالة الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    VI. la situation spéciale des pays en développement 13 UN سادساً - الحالة الخاصة للبلدان النامية 13
    VI. la situation spéciale des pays en développement UN سادساً - الحالة الخاصة للبلدان النامية
    et au paragraphe 28 du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d’Action 21 Résolution S/19-2 de l’Assemblée générale, du 28 juin 1997, annexe. , tout en tenant compte de la situation particulière des pays en développement qui subissent les conséquences du processus. UN ١ - ينبغي متابعة تنفيذ اﻷهداف الرئيسية لتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج بما يتفق تماما مع جدول أعمال القرن ٢١)١( والفقرة ٢٨ من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٢(، مع مراعاة الحالة الخاصة للبلدان النامية التي تتأثر تأثرا سلبيا بهذه العملية.
    19. La CNUCED devrait continuer de suivre et d'analyser la situation en ce qui concerne les transports internationaux et la facilitation du commerce et en étudier les conséquences pour les pays en développement, en mettant l'accent sur la situation spéciale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays les moins avancés ainsi que sur les besoins particuliers de leurs PME. UN 19- ينبغي أن يواصل الأونكتاد رصد وتحليل القضايا والتطورات المتعلقة بتيسير النقل والتجارة الدوليين وآثارها في البلدان النامية، مع التركيز على الحالة الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وأقل البلدان نمواً، والاحتياجات الخاصة لمشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    a) Suivre et analyser la situation en ce qui concerne les transports internationaux et la facilitation du commerce et en étudier les conséquences pour les pays en développement, en mettant l'accent sur la situation spéciale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays les moins avancés, et sur les besoins particuliers de leurs PME; UN (أ) رصد وتحليل القضايا والتطورات المتعلقة بتيسير النقل والتجارة الدوليين وآثارها في البلدان النامية، مع التركيز على الحالة الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وأقل البلدان نمواً، والاحتياجات الخاصة لمشاريعها الصغيرة والمتوسطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more