"الحالة الخطيرة لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • la grave situation des droits de l
        
    • la situation grave des droits de l
        
    • la situation des droits de l'
        
    la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes UN الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes UN الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    S2/1. la grave situation des droits de l'homme au Liban UN دإ-2/ق-1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ
    S2/1. la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes UN دإ-2/ق-1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    La première a été consacrée à la situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé, et la deuxième, à la situation grave des droits de l'homme au Liban, causée par les opérations militaires israéliennes. UN عالجت أولاهما حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وعالجت ثانيتهما الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان الناشئة عن العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    F. Résolution S-2/1 : la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes UN واو - القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي تسببت بها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    S2/1. la grave situation des droits de l'homme au Liban causée UN دإ-2/1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها
    extraordinaire S-2/1. la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes UN دإ-2/1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    Suivi de la résolution S-2/1: la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes 150 − 155 48 UN متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية 150-155 47
    Suivi de la résolution S2/1: la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes UN متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    1. Suivi de la résolution S2/1: la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes 37 − 40 19 UN 1- متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية 37-40 19
    1. Suivi de la résolution S2/1: la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes UN 1- متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    La Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités observe avec inquiétude la grave situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie. UN " ١- إن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات تنظر بعين القلق إلى الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان في الاتحاد الروسي.
    Rappelant sa résolution S2/1 du 11 août 2006, intitulée < < la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes > > , UN إذ يشير إلى قراره دإ-2/1 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006 المعنون " الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية " ،
    Rappelant sa résolution S2/1 du 11 août 2006, intitulée < < la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes > > , UN إذ يشير إلى قراره دإ-2/1 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006 المعنون " الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية " ،
    Rappelant sa résolution S2/1 du 11 août 2006, intitulée < < la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes > > , UN إذ يشير إلى قراره دإ-2/1 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006 المعنون " الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية " ،
    Tout en comprenant parfaitement qu'il puisse y avoir des avis divergents sur la meilleure manière de régler la grave situation des droits de l'homme en RPDC, il insiste sur le fait que ces divergences ne sauraient en aucun cas justifier l'inaction. UN ومع أنه يدرك تماما أن الدول الأعضاء يمكن أن تكون لها آراء متباينة بشأن أفضل السبل لمعالجة الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنه يشدد على واجب عدم السماح بأن تكون هذه الاختلافات مبررا للتقاعس عن العمل.
    Il espère que toutes les entités du système des Nations Unies relèveront le défi et travailleront de manière coordonnée et unifiée, comme le prévoit l'initiative, pour remédier à la grave situation des droits de l'homme constatée en RPDC. UN ويأمل المقرر الخاص أن ترتقي جميع مكونات منظومة الأمم المتحدة إلى مستوى التحدي وأن تعمل وتنفذ بطريقة منسقة وموحدة، على النحو المتوخى في مبادرة حقوق الإنسان أوّلا التي طرحها الأمين العام، لدى معالجة الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان.
    Rappelant sa résolution S2/1 du 11 août 2006, intitulée < < la grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes > > , UN إذ يشير إلى قراره د إ-2/1 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006 بشأن " الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية " ،
    f) Prier le Secrétaire général et l'ensemble du système des Nations Unies de remédier à la situation grave des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée de manière coordonnée et unifiée, ainsi que prescrit dans l'initiative < < Les droits humains avant tout > > du Secrétaire général. UN (و) دعوة الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة ككل إلى معالجة الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة منسقة وموحدة، على النحو المتوخى في مبادرة حقوق الإنسان أولا التي استهلَّها الأمين العام.
    Notant avec préoccupation que l'absence persistante d'autorité centrale en Somalie a encore aggravé la situation des droits de l'homme dans ce pays, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الافتقار المستمر إلى سلطة مركزية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في البلد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more